Читаем Дэниел и ангел полностью

И если никого я не люблю,

То я свободен… Только как же жить?

Пожалуй, только ангелы в раю

Такой свободой могут дорожить…

Ричард Лавлейс

Уже во второй раз за последние два дня Д.Л. разглядывал Лилиан с неподдельным изумлением. Только теперь она лежала вниз лицом на льду.

Наконец Лили подняла голову и взглянула на Дэниела:

— Я сделала небольшое открытие. Оказывается, без крыльев держаться в воздухе почти невозможно.

— Вы не очень сильно расшиблись?

— Нет. Пострадала только моя гордость. — Она оперлась на руки и встала на четвереньки, пытаясь снова принять вертикальное положение.

Дэниел помог ей подняться.

— Я полагал, что человек, выходящий на лед, должен уметь хоть немного держаться на коньках. — Он не выпускал ее руку. — Я думал, вы неплохо катаетесь.

— Я тоже так думала, — пробормотала Лилиан. Коньки ее разъезжались в разные стороны, и ей пришлось изо всех сил вцепиться в Д.Л., чтобы не растянуться снова. — По крайней мере со стороны это казалось нетрудным.

— Повернитесь ко мне, — сказал Стюарт, выпуская Лили.

— Да я даже с места двинуться не могу.

— Попытайтесь сделать это медленно.

— Я не умею творить чудеса.

Дэниел сделал небольшой круг перед озадаченной Лили и снова взял ее за руку:

— Соедините ноги! Ближе! Так, не расслабляйте голень! Не бойтесь, я помогу вам.

— Вы умеете кататься, — с завистью проговорила Лили.

Стюарт молча взял ее за обе руки и, медленно откатываясь назад, потянул за собой.

— Не горбитесь! Расправьте плечи!

— Вы правы, это легче, чем мне казалось.

Дэниел, зайдя сзади, поддерживал ее за талию, толкал вперед и набирал скорость. Щеки Лилиан порозовели, она впервые за все это время весело улыбнулась.

— Это превосходно! — Удивленный Стюарт услышал ее смех.

Он поехал еще быстрее, не замечая холодного ветра, бьющего в лицо. Смех Лили становился все звонче и задорнее. Этот смех да еще знакомый запах лимона производили на него совершенно необъяснимое впечатление, пробуждали давно забытое ощущение радости.

Стюарт крепко обхватил Лили спереди и закружился с ней на одном месте. Вдруг их глаза встретились — Дэниел, пожалуй, не встречал такого ясного взгляда, выражавшего чистые и неподдельные чувства. Внезапно он показался себе изгоем, ибо в этот короткий миг для него утратило значение все, словно предыдущие тридцать лет прошли впустую. Глаза Лили сияли так, будто он, ощутив пустоту в душе, бросил к ее ногам целый мир.

Мысли об этом доставляли ему мучительную боль. Эта странная женщина задела самые потаенные уголки сознания Стюарта и заставила его заглянуть в себя. С огромным усилием ему удалось оторваться от ее цепкого, притягательного взгляда.

— Теперь попробуйте сами! — Стюарт легонько подтолкнул Лилиан, задав начальную скорость и наблюдая, как она неуклюже покачивается и отчаянно размахивает руками, пытаясь сохранить равновесие. Он крикнул ей вслед:

— Держите спину прямо, но старайтесь расслабиться! Доверьтесь своему телу!

Лили явно не удалось последовать его совету — издали она напоминала фонарный столб. Ей было весело и страшно, она катилась вперед, то и дело выкрикивая его имя и все больше набирая скорость.

Дэниел легко обогнал девушку и, развернувшись, хотел поймать ее, но промахнулся, и она пролетела мимо. Наконец Лили налетела на дерево возле самого берега. Сильно ударившись, она издала вопль, а с дерева на нее посыпались густые хлопья снега.

Стюарт не удержался от смеха — сначала он вообще не видел Лили. Потом из сугроба показалась шляпка и вынырнуло ее обескураженное лицо. Она напоминала Сайта-Клауса, ненароком угодившего в снежную лавину. Ее глаза, запорошенные снегом, сияли, как свежеотчеканенные монеты.

Стюарт отвернулся, покатываясь от безудержного смеха.

— Эй, Дэниел!

Он с трудом принял серьезный вид. Д.Л., мистер Стюарт — вот его имена, к которым он привык, а «Дэниел» звучало несколько странно.

— Это то, что нельзя купить за деньги, а? — Лилиан, метко швырнув в него снежком, сбила шляпу и торжествующе улыбнулась.

Отряхиваясь от снега, Дэниел подъехал к Лили, не осознавая, что все еще глупо улыбается.

— Разве это не восхитительно? — спросила она, все еще не освободившись из снежного плена, и запустила в него вторым снежком. Д.Л. уклонился, и Лилиан взяла горсть снега, но, взглянув на Стюарта, опустила руку — в его глазах появился сердитый блеск. Она бросилась бежать через заносы, то и дело увязая в глубоком снегу. Шляпа ее сбилась, растрепанные волосы развевались на ветру.

Стюарт догнал ее, и они, повалившись, с веселым смехом покатились к пруду, туда, где стояли совсем молодые деревья. Лили все еще смеялась. Когда они оказались у льда, Д.Л. заметил, что снег сверкает у нее на лице, как осколки бриллиантов. Золотистые волосы напоминали нимб, щеки раскраснелись, и Дэниел чувствовал ее горячее дыхание.

Она улыбалась ему. Для него.

Не задумываясь, Стюарт обнял Лили и прижался к ее губам. Но тут произошло нечто совсем необъяснимое.

Дэниел Линкольн Стюарт вдруг услышал звон колокольчиков.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы / Фэнтези
Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы