Читаем Деревенский чернокнижник (СИ) полностью

— Похоже, Ринуальд начал возвращать ворованное, — предположил Жмых. — Неужели до него дошло, что не стоило так буянить на моей ярмарке?

— Или наоборот, он понял, что набрал всякую ненужную мелочь, и сейчас готовится совершать ограбления века, — буркнул чародей, раздражённо топнув ногой. — Кого ты, кстати, высматриваешь?

— Своих детей. Хочу уточнить у них пару вещей.

Словно почувствовав, что нужен отцу, вскоре рядом с ними, словно по волшебству, возник Курисин. Следом за ним бежал Масхурпал, и Шечерун благодушно ухмыльнулся, довольный тем, что их со старостой наследники сотрудничают друг с другом, подобно своим наставникам.

— Козы вернулись к Каргазе, а Рачерик обнимает свои вазы, — с ходу начал отчёт сын старосты. — Обойти всех пострадавших мы пока не успели, но, по слухам, почти всё пропавшее вернулось к хозяевам. Вот только Нузильда никак не может найти свои яблоки, да и со сладостями имеются кое-какие проблемы…

— Что мне эти яблоки, — Жмых поспешил отмахнуться от свежих вестей. — Мне нужен Ринуальд. Его никто не видел?

— Я специально опрашивал людей на ярмарке, — сказал Масхурпал. — Но, похоже, этот разбойник очень умело скрывает свою личность. Правда, кое-что мне показалось подозрительным.

— Что же именно? — вновь хором поинтересовались чародей и староста.

— Ну, я пока не очень хорошо разбираюсь в магии и поисковых заклинаниях, — слегка смущаясь, продолжил ученик. — Но мне кажется, что от того древнего храма, что стоит на западной дороге, явно разлетаются флюиды тёмной энергии. Я, конечно, смотрел издалека и не проверял, но думаю…

— Бегом к храму, — тут же осадил его Шечерун. — Похоже, что наш король воров прячется именно там.

За сорвавшимся с места магом последовали староста и молодёжь, оставляя за спинами ярмарку, ритм торговли на которой постепенно возвращался к привычному.

* * *

В храм они влетели всей толпой, сметая всё на своём пути, но сразу же были вынуждены остановиться, поскольку паладин вовсе не думал сопротивляться. Наоборот, он спокойно сидел возле развалин алтаря в окружении яблочных огрызков и доедал последнее яблоко. Увидев гостей, он весело помахал им рукой, чем ещё больше деморализовал охотников на демонов.

— Ты в порядке? — только и смог спросить Шечерун. — И что ты тут делаешь?

— Естественно я в порядке, — заверил Ринуальд, отбрасывая огрызок в окно и поднимаясь на ноги. — А тут я отдыхаю. Это место тихое и спокойное, в отличие от вашей шумной ярмарки. Здесь можно о многом подумать, прежде чем принять окончательное решение.

— Что ты натворил?! — Жмых, осознав, что разбойник не выглядит одержимым демоном, обрушился на него со всей яростью. — Мы попросили тебя лишь немного пошалить, а ты в итоге перевернул всю ярмарку вверх дном!

— Виноват, каюсь. Просто искушению Марсадоля очень сложно противостоять. Прежде чем я сумел остановиться, через мои руки успело пройти немало чужих вещей.

— Но сейчас ты вроде пришёл в себя, — произнёс чародей и потянулся за волшебным жезлом. — Поэтому стой смирно, сейчас я его изгоню.

— Не стоит, — возразил Ринуальд и печально покачал головой. — Это лишнее.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Сказать? Ну, наверное, то, что я смог найти общий язык с Марсадолем, — ответил паладин, вяло улыбнувшись. — Поначалу было весело, но затем я почувствовал, что с моим партнёром что-то не так. Пришлось вывести его на откровенный разговор, чтобы узнать немало интересного.

— Неужели тебе удалось разговорить демона? — с недоверием в голосе спросил Шечерун. — Обычно они общаются только на деловые темы, ну, или пытаются запудрить мозги.

— Поначалу так и было, — согласился Ринуальд и, скрестив руки на груди, прислонился к ближайшей колонне. — Но в какой-то момент я сумел понять, чего же именно хочет Марсадоль. Поверьте, я сам был в шоке, когда осознал, что даже среди демонов бывают глубоко несчастные существа.

— Несчастный демон? Не слышал о таком, — ухмыльнулся чародей и заинтересованно посмотрел на разбойника.

— Он рассказал мне многое о том, как оттачивал свой талант, как пытался произвести впечатление на собратьев и в итоге был назван самым бесполезным. Я узнал о его обиде на чародеев, которые считали его способности пригодными лишь для мелких хулиганств. Мне кажется, во мне он нашёл долгожданного собеседника, которого ему так не хватало. Возможно, на подобную откровенность его сподвигла моя история, когда я пытался убедить его в том, что даже в кражах должен быть смысл.

— И что же ты в итоге сделал? — поинтересовался Шечерун, пробежавшись взглядом по развалинам в поисках свидетельств подлости демона. — Только не говори мне, что ты его пожалел.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже