- Верен он, - заворчала я, привычно выделывая Дерьмовым мечом фигуры высшего фехтования, - а проводить свою королеву в ее новую столицу, небось, не желает. Сердце ему, видите ли, там разбили. И кто разбил, не скажет, хотя не больно-то и интересно, подумаешь...
Пары выпадов Дерьмовым мечом и десятка выстрелов из Чкалова лука хватило, чтобы разбойникомаги, занятые и на небе, и на земле своим главным интернациональным делом - разбоем - поняли: красивую коняшку им никто не подарит, гидроперитовых доспехов с ортоклазами тоже, не говоря уже о смирном ездовом драконе, на котором так удобно возить награбленное в тайную пещеру в горах под названием Оффшоры.
- Бей их! Мочи-и-и-и!!! - завывал перевозбудившийся Лассаль. Меч ругался на семи древних языках и на трех мертвых. Дракон лишь изредка всхрапывал, пуская дым из ноздрей, но и этого хватало, чтобы замаскировать нас под мирное серое облако.
- Я тучка, тучка, тучка, а вовсе не ваша смерть, - благодушно мурлыкала я, высовываясь из дымовой завесы и рубя подвернувшиеся мне головы. Головы, ойкнув, слетали с плеч и растворялись в тумане. В конце концов меч, опьянев от крови, пьяно икнул и захрапел - точно так же, как Задохлик.
К тому моменту от банды остался один-единственный сопляк, в самом начале боя ушибленный копытом моего коня и потерявший метлу. Теперь он висел, вцепившись в конский хвост, обморочно закатив глазные яблоки под глазные дуги.
- Не убивай его! - взмолился Чкал. - Я знаю этого мальчика! Его зовут Поппи Гаттер, он юный магический гений, а не бандит. Наверняка разбойникомаги заставили его напасть на тебя. Смилуйся над ним, прошу!
- А в Дольчевитенбург он нас проводит? - поинтересовалась я, разглядывая мальчишку. Ничего примечательного в нем не было, кроме шрама на лбу в форме могендовида.
- Не знаю... - вздохнул Чкал. - Он ведь совсем еще ребенок. Что ему делать в таком ужасном городе, где нет ни одной магической школы?
- Я бывал в Дольчевитенбурге! - выпалил юный гений, переползая с хвоста на круп коня. - Когда мы собирались похитить жену Галоперидола!
- Как? И жену тоже? - удивилась я. - Мало вам было его сына, вам еще и жену подавай? Жадным быть нехорошо.
- Наша банда специализируется... специализировалась на похищениях членов правящих семей, - пояснил Поппи. - Молодая жена Галоперидола должна была стать украшением коллекции, собранной нашим крестным отцом Аль Пустяконе. Обычно похищения проходят без накладок. И тот день обещал быть удачным: мы погрузили в гипнотический сон стражу, обезвредили штатных магов, ворвались в спальню госпожи Галоперидол - и увидели, что спальня пуста. Где в этот момент была Галоперидолша, узнать не удалось.
- Она была со мной! - рявкнул Чкал. - Мы хотели бежать вдвоем. Но из-за вашего паршивого налета в городе объявили чрезвычайное положение и ни одно судно не смогло покинуть порт, ни одна лошадь - свою конюшню, ни один рикша - свой велотренажерный зал. А высоты она боится. И не захотела, чтобы я перенес ее по воздуху в крохотную двадцатикомнатную хижину на обрыве утеса - последнее прибежище Икариотов.
- А мы-то решили, что она пряталась в шкафу... - сокрушенно пробормотал Поппи, наморщив свой могендовид. - Впрочем, все к лучшему. Теперь ты можешь похитить ее еще раз, намного успешнее.
- Тебе, видать, все равно, на кого работать, а, юный Гаттер? - ласково спросила я. - Ты настоящий разбойникомаг!
- Зато с этого момента я работаю на вас! - ничуть не смущаясь, заявил этот паршивец. - Со мной воровать намного легче. И перевороты устраивать легче. А уж насколько легче воевать! Я не только колдовать могу, я еще могу быть советником по политическим вопросам.
- Да иди ты... - сонно пробормотал Дерьмовый меч во сне. Кажется, даже беспробудно пьяном состоянии старый артефакт ревновал к молодым выскочкам.
Но Поппи не обратил на брюзжание мечи ни малейшего внимания. Он увлеченно пялился вдаль и механически заплетал в косички гриву моего коня. Конь косил огненным глазом, храпел рылом и прядал ухом - в общем, был в полном кайфе. Видимо, в начале пребывания в банде юный Гаттер исполнял обязанности конюха. А сейчас он мечтал стать первым королевским советником.
- Вот если украсть у Галоперидола жену - ему сразу станет не до войны.
- Ему станет не до войны, если вернуть ему сына! - буркнул конь.
Мы с Лассалем подпрыгнули.
- Так ты говорящий? - изумилась я.
- Да. Но это не значит "болтающий без умолку", - церемонно ответил конь.
- А он дело сказал, - кивнул Поппи. - Если отыскать сына Галоперидола, то это будет круто.
- Разве он не у вас? - изумилась я вторично.
- Он у другой банды, - с сожалением вздохнул Гаттер. - Мы назывались "Летучее ворье", а они - "Грибы-незабудки". И знаешь, что, твое величество? Штаб-квартира у них как раз в Дольчевитенбурге!
Потуга восьмая