Читаем Державю. Россия в очерках и кинорецензиях полностью

Державю. Россия в очерках и кинорецензиях

Новая книга от автора знаменитых «Родины слоников» и «Игры в пустяки». Самый остроумный историк кино и самый информированный кинокритик России на этот раз через призму кино — как классического, так и современного — рассказывает об истории страны и об эволюции наших мифов об этой истории.

Денис Горелов

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза18+

Дмитрий Горелов

Державю: Россия в очерках и кинорецензиях

— Да! — закричал доцент Энгельгардт. — Я ее принимаю! Эту страну! С милицией, оппозицией, коррупцией и нефтезависимостью! С государем! С народом! С интеллигенцией! С советским прошлым! С имперским прошлым! С самодержавием, православием и народностью! С КПСС! С КГБ! и с тремя разделами Польши!

(Фигль-Мигль, «Эта страна»)

Благодарности

В книжке А. Раскина «Как папа ходил в школу» был пассаж о школьной стенгазете.

«Редактор заявил:

— Стихи давай в каждый номер! А то — во! — и он показал папе кулак.

Редактор был огромный парень из седьмого класса. И его кулак мог напугать любого. Поэтому в каждом номере газеты было стихотворение маленького папы. А так как у редактора было два кулака, то в некоторых номерах было по два стихотворения.

Когда маленький папа вырос, он понял, что о таком редакторе можно только мечтать».

Книжка была прочитана в раннем детстве, и несколько озадачило, почему над последней фразой так истово хохотал отец, ответственный выпускающий радио «Маяк».

Дожив до его возраста, я уже не озадачиваюсь.

А выражаю признательность редакторам, живым и покойным.

Борису Кузьминскому («Сегодня»)

Леониду Злотину («Русский телеграф»)

Александру Тимофеевскому («Консерватор»)

Михаилу Леонтьеву («Однако»)

Михаилу Кожокину («Известия»)

Дмитрию Ольшанскому («Русская жизнь»)

Владимиру Сунгоркину и Павлу Садкову («Комсомольская правда»)

Василию Степанову и Константину Шавловскому («Сеанс»)

Любови Аркус («Чапаев»)

Максиму Семеляку («Плейбой», Prime Russian Magazine)

Марине Давыдовой («Театр»)

Даниилу Дондурею («Искусство кино»)

Роману Волобуеву («Афиша»)

Игорю Свинаренко («Медведь»)

Денису Крюкову («Досуг в Москве»)

Василию Корецкому («Кинопоиск»)

Станиславу Гридасову, републикатору избранных текстов «Сегодня»

Лучшим людям российских медиа, что были командирами отделов, шефами редакций и главами крупных концернов, лично контролировавшими выпуск.

Не вина первого редактора Павла Гусева («МК»), что ничто из написанного тогда не подлежит републикации. Спасибо и ему.

И конечно, женушке любимой-единственной Клушанцевой Ирине, отрезавшей: «Нельзя публиковать книжку без стержня, по принципу “Это все я написал”. Тоже мне, Гиляровский нашелся!»

Права, каналья.

Автор

Наша старина

Русская история, несмотря на иллюзию скачков, глубоко линейна. Даже большевики, приняв государство, тотчас отринули левизну и занялись правыми ценностями: собирание земель, оборона, бюджет, эпидемология, разведка недр, самоуважение (пайки поэтам и балеринам; жаль, не дожил Блок). Так в зрелости человек расстается с левыми ересями и дрейфует вправо, к национальному интересу. И Пушкин, и Достоевский закончили консерваторами. И даже Лимонов.

Обыкновенная, как говорится, история.

1762. Екатерина

Как при бабушке

«Екатерина. Самозванцы», 2019. Реж. Дмитрий Иосифов


В России смена титульного монарха.

Триста лет страна шла за Петром в Европу, а ее не пускали и не пускали — пока не передумала. А за десять последних лет снято уже четыре сериала о Екатерине Великой — два у нас, два в Штатах. Русский, стремящийся в немцы, уступил трон людских симпатий немке, перекрещенной в русские, а век подражательства — веку экспансии.

Прости, Петр Алексеич, мы теперь Катькины дети.

Смена династий.

Не взыщи.


Петр Третий был рожден Карлом Петером и, как все немцы, любил скрипочку, трубочку, оловянных солдатиков и Фридриха Великого.

Жена его Екатерина Вторая была Софьей Августой и, как все немки, ценила мужские штаны и рациональное управление.

Сын их Павел Первый был бы чистокровным фольксдойчем, каб не слухи, что к его рождению причастен граф Салтыков, — но воспитан был на прусский лад в почтении к Фридриху и шагистике.

Слабые мужчины романовской династии слышали голос немецкой крови, зов конституции и ересь европоцентризма, за что их исправно душили в опочивальнях гвардейские офицеры.

Сильные женщины внимали гласу истории, становились русее русских и кошмарили историческую родину рейдами влюбленных в матушку молодцов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжная полка Вадима Левенталя

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия