Читаем Держи хвост морковкой! (СИ) полностью

Вы не в дискотухе-с!

Подозреваю, что многое он выдумывал, где-то слышал или читал. Но пропуская через себя, отрабатывая и оттачивая на случайной по большей части аудитории, Саша одухотворял исходный материал, превращал сырье в продукт. Он не требовал безграничной веры, он утверждал себя как мастер живого слова. Мог даже выслушать собеседника, если, конечно, тот не злоупотреблял оказанной милостью.

Свои истории Саша вспоминал ассоциативно. Как-то О.А. высказал недовольство качеством перевода в лежащем на коленях детективном романе. Саша тут же откликнулся:

– С ребятами как-то был в Москве, там одни козлы предложили порнуху катать. Фильм фээргэшный, полное говно: обычное, типичное, никем не победимое... Но трахаются на каждой секунде. Напечатали афиши –«Суперэротика!» – и в Курскую губернию, потом Орел, Белгород, короче, весь регион. Видеосалоны, червонец с носа. А фильм не дублированный, на немецком языке. Там, в основном, переживания героини – лежит с одним, вспоминает о другом, что-то говорит, если рот не занят. В общем, надо брать переводчика. С собой его таскать невыгодно, у нас и так три человека. Я сам этот суперсекс уже наизусть выучил, но я за кассой слежу, а то надуют, а еще двое носятся по салонам, договариваются, чтоб ни минуты простоя. И всем надо дать материальную заинтересованность, да еще козлам из Москвы отстегнуть. Переводчика ищем на месте, экономим. В Орле наняли одного паренька, работать готов за харчи, и фамилия подходящая – Захарченко. Немецкий он, вроде, знает, но с голоса переводить боится. Я ему объясняю: в салоне немцев нет, говорит она «любимый» или в жопу посылает – без разницы. Никто проверять не будет. Главное, не молчи. Не успел перевести – говори, что в голову взбредет. Уломал. А в фильме, когда они в постели кувыркаются, в самый ответственный момент в комнату вбегает собака, ньюфаундленд, он героиню тоже раньше трахал и теперь вроде как ревнует. Парень наш первый раз картину видит и на этой сцене растерялся. Собака лает, а он переводит: «Гав! Гав!» Так самое интересное – зрители не поняли! Даже не смеялись.

Пока мы переживали услышанное, Саша сходу переключился на другую историю. Тоже с поучительным лингвистическим уклоном.

– Был в Тбилиси. Интересный, надо сказать город. Народ гостеприимный, но со своими понятиями о культуре поведения. Я со знакомым туда ездил. У вас, кстати, познакомился, в тогдашнем Ленинграде. Около метро «Петроградская», в подземном переходе. Иду, смотрю – стоит грузин с цветами и зазывно кричит: «Свэжий кал! Свэжий кал!» Это он каллы продавал. Познакомились, разговорились. Его Теймураз зовут, можно Тимур. Красивое имя, высокая честь. Шнобель, как у пеликана. Тимур меня к себе позвал помочь ему цветы доставить. Их чемоданами возят на самолетах. Я и не знал, что у нас такие чемоданы выпускают, метра два на полтора, не вру! С цветами-то он, правда, легкий… Приехали, то да се, молодое грузинское вино, шашлык, зелень, мужской разговор. Весь день носимся с пьянки на гулянку. Один раз спустились в метро. Народу тьма. Еле пробились в вагон, меня к дверям прижали – не повернуться. Не вздохнуть, не пукнуть. Вдруг посреди перегона электричка – бац! – останавливается. Шеф по трансляции что-то говорит на родном языке и резко открывает двери. Я чуть в туннель не вылетел, еле удержался за жопу Теймураза. Прилип к ней, как пидор. Грузины вокруг понимающе молчат. Потом двери закрываются, шеф опять что-то объявил, и поехали дальше. Я у Тимура спрашиваю: «Что он сказал-то?» – «А он говорит – нэ прислоняйтысь к двэрям!»

Мы с О.А. жадно внимали. Молчаливый шофер недоверчиво кивал головой. А Саша уже был заряжен на новое транспортное воспоминание:

– Ехал в трамвае. На передней скамейке сидит морячок-лейтенант. Видно, что недавно из училища. Форма новенькая, на лице, кроме идиотской улыбки, свежеотпущенные усики и бакенбарды. Работает под крутого морского волка. Он якобы не замечает, что вокруг народ толкается. Он смотрит в окно. В голубые дали. Он чувствует себя моряком, красивым сам собою. От ушей и до хвоста. На остановке входят женщина с ребенком, пробиваются к окну, в которое смотрит этот мудаковатый лейтенант, и с намеком стоят у него над душой. Он как бы очнулся от мечтательности, пытается встать и уступить место: «Садитесь, пожалуйста!» Женщина вежливо отказывается: «Ах нет, что вы!» Он тогда предлагает: Давайте я вашу дочку на колени посажу». Девочка влезает грязными подошвами на новую лейтенантскую форму и тянется руками к его засратым жидким бакенбардам. Ей интересно их потеребить. Морячок, конечно, балдеет от такого внимания и ласково спрашивает: «У твоего папы тоже такие волосики?» – «Нет, – говорит девочка, – у мамы на писе такие». Ну, конечно, полный елдец!

Так что в дороге, благодаря Сашиным усилиям, мы скучали редко. Нас обогащал чужой опыт. Мы неудержимо росли над собой.


8.

Ну, еще бы!

В.И. Ленин, ПСС, т. 21 с. 302


– Приехали! – вздохнул шофер. Это было его второе слово за всю дорогу. Первое он сказал при отправке: «Поехали!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

...А что будем делать после обеда? (сатирические рассказы о маленькой стране)
...А что будем делать после обеда? (сатирические рассказы о маленькой стране)

п╥п÷пёп╔п■п▒п╒пёп╓п╖п÷ п╧п╙п╒п▒п≥п°п╗ п╓п▒п⌡ п╔п■п÷п▓п·п÷ п╒п▒пёп═п÷п°п÷п╕п∙п·п÷ п╖п■п÷п°п╗ пёп╒п∙п■п≥п╙п∙п²п·п÷п²п÷п╒пёп⌡п÷п≈п÷ п═п÷п▓п∙п╒п∙п╕п╗п║, п╝п╓п÷ п≥п╙ п°п░п▓п÷п  п╓п÷п╝п⌡п≥ п╖п·п╔п╓п╒п≥ пёп╓п╒п▒п·п╘ п²п÷п╕п·п÷ п╙п▒п═п╒п÷пёп╓п÷ п═п÷п═п▒пёп╓п╗ п°п≥п▓п÷ п·п▒ п═п°п║п╕, п°п≥п▓п÷ п╖ п═п°п∙п· п⌡ п▒п╒п▒п▓п▒п².п╬п▒п╚п▒ пёп╓п╒п▒п·п▒ пёп╓п÷п°п╗ п⌡п╒п÷п╚п∙п╝п·п▒п║, п╝п╓п÷ п·п▒ п≥п²п∙п░п╜п≥п≤пёп║ п╖ п═п╒п÷п■п▒п╕п∙ п⌡п▒п╒п╓п▒п≤ п·п▒ п·п∙п  п≤п╖п▒п╓п▒п∙п╓ п²п∙пёп╓п▒ п°п≥п╚п╗ п▓п╔п⌡п╖п▒п² "п╧п╙п╒". п╧ п╓п÷п°п╗п⌡п÷ п⌡п÷п≈п■п▒ п╖ я▀п∙пёп╓п≥п■п·п∙п╖п·п╔п░ п╖п÷п п·п╔ п²п╘ п■п÷пёп╓п≥п≈п°п≥ я┐п╔п╛п⌠п⌡п÷п≈п÷ п⌡п▒п·п▒п°п▒, п╓п÷ пёп²п÷п≈п°п≥, п·п▒п⌡п÷п·п∙п⌠, п╖п╘п╖п∙пёп╓п≥ п·п▒ п·п∙п  "п╧п╙п╒п▒п≥п°п╗".я─п╒п▒п╖п■п▒, п═п÷п╓п÷п² п■п÷п▓п╒п╘п  п∙п≈п≥п═п∙п╓пёп⌡п≥п  п═п╒п∙п╙п≥п■п∙п·п╓ я┐п▒п■п▒п╓ пёп╔п²п∙п° п╖п╘п╓п÷п╒п≈п÷п╖п▒п╓п╗ п╔ п·п▒пё п÷п▓п╒п▒п╓п·п÷ "п≥п°п╗". п╠ пёп∙п п╝п▒пё п·п▒ п·п▒пё п■п▒п╖п║п╓, п╝п╓п÷п▓п╘ п²п╘ п╔п▓п╒п▒п°п≥ п≥ п÷пёп╓п▒п°п╗п·п╘п∙ п▓п╔п⌡п╖п╘, п≥ п·п▒п■п÷ п╒п▒п■п÷п╖п▒п╓п╗пёп║, п∙пёп°п≥ п÷пёп╓п▒п╖п║п╓ п≤п÷п╓п║ п▓п╘ п╙п▒п≈п°п▒п╖п·п╔п░ "п╧".п╫п÷п∙п²п╔ п°п░п▓п≥п²п÷п²п╔ п■п║п■п∙ я▄п≈п÷п·п╔ п≥п╙ п╬п╗п░-п╨п÷п╒п⌡п▒, п═п╒п≥п∙п≤п▒п╖п╚п∙п²п╔ п⌡ п·п▒п² п╖ п÷п╓п═п╔пёп⌡, п■п÷ п╛п╓п÷п≈п÷ п·п∙ п▓п╘п°п÷ п·п≥п⌡п▒п⌡п÷п≈п÷ п■п∙п°п▒. п©п· п═п╒п÷пёп╓п÷ п≤п÷п╓п∙п° п÷пёп·п÷п╖п▒п╓п∙п°п╗п·п÷ п═п÷п╙п·п▒п⌡п÷п²п≥п╓п╗пёп║ пё п·п÷п╖п╘п² п∙п╖п╒п∙п пёп⌡п≥п² п≈п÷пёп╔п■п▒п╒пёп╓п╖п÷п².—я≥п╬п∙п╓ п·п≥п╝п∙п≈п÷ п═п╒п÷п╜п∙,я≥— пё п≈п÷п╓п÷п╖п·п÷пёп╓п╗п░ п÷п╓п╖п∙п╓п≥п° п║.я≥— я┼п▒п╖п╓п╒п▒ пё п╔п╓п╒п▒ п╖пёп╓п▒п·п∙п², п≥ п║ п═п÷п⌡п▒п╕п╔ п╓п∙п▓п∙ п╖пёп░ пёп╓п╒п▒п·п╔. п╬п÷ п╝п╓п÷ п²п╘ п▓п╔п■п∙п² п■п∙п°п▒п╓п╗ п═п÷пёп°п∙ п÷п▓п∙п■п▒?

Эфраим Кишон

Юмор / Юмористическая проза