Прервав поцелуй, Хаммер окинул ее взглядом. Он обнажил милые красные
отметины, знаки его власти, которые оставил ранее на молочной коже бедра и на
гладком лобке девушки. Эти отметины, искушая, взывали к нему. Макен просто не
мог противостоять этому соблазну.
Толпа вокруг них еще громче зашумела, тоже очевидно заметив метки. Без
сомнений, даже теперь, когда он оставил эти укусы на ее нежной плоти, люди начнут
строить догадки. Ноздри Хаммера затрепетали. Его наполнило удовлетворение.
Он наклонился к уху Рейн:
— Шагни из своей юбки.
— Да, Сэр, — ответила Рейн.
Она, наконец, обратилась к нему «Сэр» достаточно громко, чтобы услышали все
остальные. Не только гордость заполнила душу Хаммера, когда она прилюдно заявила,
что принадлежит ему. И на фоне нарастающего шума, он не смог удержать
самодовольную улыбку, которая появилась на его губах.
С грациозным изяществом, Рейн переступила через лужицу из одежды у своих
ног, а затем опустила взгляд в пол. Боже, она стала воплощением покорности,
очевидно стремясь представить его, а также и саму себя, в лучшем, едва ли не
ослепляющем свете.
Мир Хаммера сосредоточился только на этой женщине. Он всегда подозревал,
что она потрясающа, картина, представшая перед ним сейчас, заставляла его
доминантную натуру подниматься из самых глубин.
— Забирайся на скамью.
Сначала Рейн подняла глаза, в них отражалось полное доверие и вера в него. Она
протянула руку, и Макен помог ей встать коленями на обтянутую кожей поверхность.
Когда девушка нагнулась и расположилась на широкой мягкой перекладине, Хаммер
встав сзади, пододвинулся к ней поближе. Он, едва касаясь, провел кончиками пальцев
вдоль ее позвоночника. Кожа Рейн покрылась мурашками. Повернув к нему голову,
207
девушка сосредоточилась на его лице, пока он выводил замысловатые узоры на ее
коже, затем слегка вздохнула и закрыла глаза.
— Твоя кожа словно бархат, — пробормотал он, ощущая, как растворяется
напряжение под его пальцами. — Мягкая. Шелковистая. Теплая. Ты готова принять
мое удовольствие и мою боль?
— Да, Сэр.
Ответ Рейн был таким тихим, что Хаммер едва не пропустил его. Но все же
уловил нотку тревоги в ее тоне. Едва заметная волна напряжения заставила ее тело
дрожать в ожидании. Нахмурившись, Хаммер изучал и осматривал девушку. Она была
такой храброй. Он не позволит ей волноваться и замыкаться в себе или цепляться за
свою силу воли.
Подняв руку, Макен опустил ее на попку Рейн со звонким шлепком. Его ладонь
вызвала обжигающую боль, и тонкий визг вырвался из ее горла. Его член, зажатый в
тесном плену брюк, резко дернулся, пока мужчина упивался ее криками.
— Я не слышу тебя, — рявкнул Хаммер.
Рейн резко повернула голову и судорожно втянула воздух:
— Да, Сэр.
Скользнув ладонью по припухшему краснеющему отпечатку, Хаммер
наклонился и прошептал ей на ухо:
— Позволь моему огню прожечь тебя до костей, — приказал он. — Возьми мою
боль. Позволь ей омыть тебя и унести прочь.
Отстранившись, чтобы взглянуть на лицо Рейн, Макен продолжал ласкать место
удара, и девушка снова опустила голову, стараясь успокоить свое дыхание. Хаммер,
разбирающийся во всех тонкостях ее натуры, увидел, что маленькая линия между ее
бровями, которую он приметил за завтраком, стала еще глубже и отчетливее.
— Я стараюсь, Сэр.
— Ты прекрасно справляешься, прелесть. Я искренне горжусь тобой.
Подойдя к скамье сбоку, Хаммер провел ладонью вдоль тела девушки, прежде
чем добраться до ее груди. Он подразнил ее сосок, перекатывая его между большим и
указательным пальцами. Дыхание Рейн сбилось, и она застонала. Складка между ее
бровями разгладилась. Хаммер улыбнулся.
Она делала чертовски больше, чем просто старалась. Рейн приняла этот шлепок,
словно была хорошо натренированной сабой. Временами, например, как сейчас,
девушка совершенно поражала его.
208
— Спасибо, Сэр, — ее голос дрожал.
Теперь от переживаний дернулись уголки ее губ.
Один хорошо нанесенный удар не сотрет ее волнение за Лиама. Хаммер знал, что
должен помочь Рейн освободить разум, путем перегрузки новыми телесными
ощущениями.
Осыпая поцелуями плечи девушки, ее спину и попку, он каждый сопровождал
укусом. Мужчина прикусил ее бедро и долго посасывал место укуса, наслаждаясь
каждой секундой, затем резко тянул плоть, когда отстранялся.
Рейн взвизгнула и отшатнулась, ее ноги невольно дернулись и едва не вывихнули
челюсть Хаммеру. Он обхватил ее лодыжки, прижимая ступни к мягкой поверхности
скамьи, затем провел языком по нежной попке девушки.
— Простите, Сэр.
— Я знаю, это было не специально. Ты все еще со мной?
— Да, Сэр.
— Моя девочка.
Из-за того, что он намеревался быть с нею больше в физическом плане, Хаммер
надел на лодыжки Рейн манжеты, прикрепленные к раме. Когда он закончил, то