Читаем Дерзкий и Властный полностью

— У меня много идей на этот счет. Ты солгал ей, так что не могу сказать, что я в восторге от этого. И затем начал грубо лапать ее… я растерялся.

Грубо лапать?

— В то время я думал, что спасаю наши задницы.

— Почти трахая её в машине? — фыркнул Лиам. — Ради Бога… Я был для вас почти невидимкой.

— Невидимкой? — возмутился Хаммер. — Мы оба просили тебя принять участие. Сама Рейн непосредственно просила тебя трижды, а ты отвернулся от нее. Ты хотел, чтобы она умоляла?

Лиам прикрыл лицо.

— Вы и вдвоем замечательно справлялись.

Зеленоглазая красавица по-прежнему не ослабляла хватку на его сердце, нежную, но крепкую.

— Я думал, мы разобрались с этой хренью прошлой ночью.

Не потому ли он и Лиам выбивали друг из друга дерьмо на снегу? И если это не сработало, он лишь зря испортил свои мокасины от Витона и заработал несколько синяков.

— Помнишь, как здорово было чувствовать Рейн между нами? В машине я пытался напомнить тебе об этом, но это так тяжело. Будто ты не хотел иметь с нами ничего общего.

— Секс для меня не главное.

— Ты не трогал ее, не целовал. Лишь показывал полное безразличие, — выпалил Хаммер. — Неужели ты не заметил по лицу Рейн, как она расстроилась, видя твое неприятие?

— Я не хотел делать ей больно. Но, приятель, в машине была целая толпа.

— Бек и Сет?

Хаммер с трудом удержался от того, чтобы напомнить ему, что он трахал Рейн в задницу под наблюдением толпы — включая его самого — не очень давно, но этот аргумент приведет лишь к одной цели — продлит их войну. Вместо этого, он стиснул зубы, хватаясь за тонкую нить своего терпения.

За какие-то несколько часов они бы подорвали слишком многое в начавшемся прогрессе Рейн. Гвинет дышала им в спину. Лиам мог быть отцом. И Хаммер понял, что ревность его друга пробралась гораздо глубже, чем он себе представлял. Черт побери, они должны были работать вместе. Нельзя позволить, чтобы между ними тлела злоба.

— Я не виню тебя, — произнес Хаммер.

— Хорошо. Ты тоже несешь за это ответственность, — сказал Лиам. — Когда она поймет, что ты солгал, то не на шутку рассердится. Что планируешь сказать ей тогда?

— Я сделал это, защищая её, — ответил он, — и я несу полную ответственность за свою ложь. Но и ты также должен отвечать за свою.

— Какого хрена ты несешь? Ведь это не я сказал ей, что нервничаю из-за своего бизнеса, — выплюнул Лиам.

— Не так давно это ты открыто пользовался своим ирландским очарованием и играл с Рейн, чтобы подставить меня и очаровать её. Если она узнает об этом, это разобьет ей сердце.

— Это старая история. Кроме того, я просто хотел тебе помочь, — Лиам ткнул пальцем ему в грудь. — Ей нужна была уверенность и привязанность. Где бы мы сейчас все были, если бы я не осуществил свой план? Так бы и трахал Марли с закрытыми глазами, притворяясь, что она Рейн.

Хаммер вздрогнул. Лиам был прав.

— Тебе будет лучше, если я скажу, что благодарен?

Друг послал ему сердитый взгляд.

— Я не соблазнял Рейн, чтобы сделать ей больно. Кроме того, я не был влюблен в нее тогда.

— Небольшая разница для нее, черт возьми.

Лиам ощетинился.

— Я хотел как лучше.

— Так же, как и я. Слушай, я не вижу другого способа, чтобы избежать правды, — Макен посмотрел на собеседника: — Ты, блядь, мой лучший друг.

Он вздохнул.

— Ты мой тоже.

— Тогда вбей в свою твердолобую черепушку, что я пытаюсь с тобой поделиться девушкой, а не воткнуть тебе нож в спину. И у меня нет абсолютно никакого намерения забрать Рейн только себе. Если ты думал, что так было раньше… — Хаммер вздохнул и потер сзади шею, — я — я сожалею.

На лице Лиама мелькнуло удивление.

— Повтори, пожалуйста.

Извинения давались другу нелегко, и все об этом знали.

— Пошел ты.

Лиам выдал улыбку, но опомнился.

— Мне тоже жаль, приятель.

Прежде чем этот момент мог перерасти в неловкую ситуацию, неожиданно распахнулась дверь, и на пороге они увидели Пайка.

— Чего так долго? Срань Господня…

Макен протянул руку.

— Спасибо что удерживал оборону и сдерживал нашу маленькую проблему.

— Маленькую? — издевательски произнес смотритель клуба.

— Я ценю все, что ты сделал, — произнес Лиам. — Если бы я знал, что планировала Гвинет, я бы никогда не уехал. Спасибо, что сохранил эту ситуацию в тайне.

— Но не проси меня связываться с ней снова, пока не засунешь ей в рот кляп. — Пайк мрачно улыбнулся, а затем обратился к Хаммеру: — Пока не забыл, прошлым вечером у тебя тоже был посетитель.

Хаммер нахмурился. Он никого не ждал.

— Кто?

— Какой-то старый алкаш. Сказал, что его зовут Билл и что ты задолжал ему денег.

Сердце Хаммера пропустило удар, и он сжал руки в кулаки.

— Крупный малый? Пивной живот? Светлые волосы?

— Да, это он, — кивнул Пайк.

Отец Рейн. Они с Лиамом обменялись яростными взглядами. В течение многих лет, Билл знал, где ее найти, и Хаммер платил этому мудаку, чтобы тот держался подальше. В тот момент, когда он перестал платить, Билл постучался в его дверь.

— Что за черт. — Его друг выглядел так, будто хотел проломить кулаком дверь. — Билл знает, что ему здесь не рады. Нам сейчас не до его дерьма.

Пайк выглядел растерянным.

Перейти на страницу:

Похожие книги