– Какой еще смысл? Я совсем запуталась…
Памела пригубила чай, сидя с идеально прямой спиной – совсем как директриса, отчитывающая нерадивую ученицу.
– Мисс Шарлотта говорила полиции, что у ее брата и горничной была… ээ…
– В газетах это называли «близкими отношениями», – подсказала Памела.
– Да. Возможно, именно из-за мальчика они и поссорились тем вечером.
– Кажется, ты была уверена, что Далси ни в чем не виновата?
Луиза, вздохнув, сложила на коленях руки.
– Прежде – да. А сейчас не знаю, что и думать.
– Ума ни приложу, зачем тебе вообще об этом думать? Пусть полиция разбирается. Расскажи им. Хотя все равно не понимаю, как оно поможет делу…
Памела заметно злилась – очевидно, ей не нравилось, что Луиза взвалила на нее эту ношу.
И, наверное, она была права.
Однако Луиза не могла оставить все как есть.
– Есть и другие неувязки, – начала она.
– Какие еще неувязки?
– Кажется, о той ночи все говорят неправду.
– «Все» – это…
– Те, кто искали сокровища, – сказала Луиза, не решаясь посмотреть Памеле в глаза.
– Лу-Лу, не увлекайся!
Однако ту словно прорвало.
– Я слышала, как лорд де Клиффорд разговаривал с мисс Кларой у зала суда и просил ее «не трепать языком» о том, где она была той ночью. А мисс Фиби призналась мне, что вовсе не подворачивала ногу.
– Что?!
Памела разинула рот.
– Она сказала, что притворялась, лишь бы остаться наедине с мистером Атласом.
Луизе после откровений стало заметно легче.
– Вот оно как?.. Ладно, признаю: это нехорошо, но на то наверняка есть свои причины. – Памела отодвинула чашку. – Думаю, тебе лучше рассказать обо всем полицейским. Они брали у нас показания и наверняка еще не закрыли следствие. Если и впрямь хочешь помочь Далси, лучше обратиться в соответствующую службу.
– Вы правы. Я поговорю с Гаем Салливаном. Он подскажет, что делать дальше.
– Вот и славно! – обрадовалась Памела. – Этим делом должны заниматься специалисты.
Луизу тем самым отчитали. Какие бы подробности ни выяснились в будущем, Митфордов в расследование лучше не втягивать.
Беда лишь в том, что Луиза не знала, куда ей двигаться дальше.
Глава 39
Получив телефонное сообщение от Луизы, Гай тем же вечером после службы пришел в условленное место на углу Элвастон-плейс. Луиза выскочила из дома, улучив минутку, пока девушки ужинали с тетушкой, и дожидалась Гая под фонарным столбом. Чтобы не выглядеть со стороны «ночной бабочкой», она наглухо застегнула пальто, натянула пониже шляпку, а руки сунула в карманы.
Без полицейской формы, в длинном пальто и коричневой фетровой шляпе, Гай по-прежнему выглядел внушительно: высокий и подтянутый. Шею и подбородок он замотал шарфом домашней вязки, и это было до ужаса мило. Очки блестели в свете фонарей. Когда он подошел ближе и наконец узнал в девушке у столба Луизу, то усмехнулся, показав на секунду щель между передними зубами. О, какая радость – он улыбается! У Луизы отлегло от сердца. Она была уверена, что после недавних откровений он больше не пожелает ее видеть.
– Вы как здешние автобусы, – сказал Гай. – То не видать вас целую вечность, то появляетесь раз за разом…
– Очень смешно, – пробурчала Луиза. – Давайте пройдемся вокруг квартала? Стоять на месте слишком холодно, а заходить в кафе у меня нет времени.
Они зашагали по лондонским тротуарам: серым плитам, уложенным между высоких домов со светлыми колоннами. За углом был Музей естествознания – здание из красно-сине-белого кирпича, с горгульями, ухмылявшимися прохожим. В детстве Луизу частенько водили туда поглядеть на динозавров, хотя ей больше нравились огромные стеклянные ящики с ракушками всех цветов, в которых, как говорила мама, шумит море.
Пару минут они шагали молча. Луиза не знала, с чего начать. Однако первым заговорил Гай:
– Не буду делать вид, будто не помню ваших недавних признаний. По правде говоря, я вообще не знаю, что здесь делаю. Просто когда вы просите, я не в силах отказать… – Он грустно улыбнулся.
– Спасибо. Поймите, у меня не было выбора. Я поступила так лишь потому, что иначе Далси пришлось бы худо… Точнее, я так думала.
– Знаю, – кивнул Гай. – Я и сам немало об этом размышлял. Все пытался представить, кто, если не Далси, столкнул Эдриана Кертиса с колокольни.
– Правда, это не объясняет, как мистер Кертис вообще там оказался.
– Простое совпадение?
– Нет. – Луиза покачала головой. – В любом случае есть что-то еще. Поэтому я и хотела с вами поговорить. Пока у меня только догадки, но сама я доказать ничего не смогу, нужна ваша помощь.
Она рассказала Гаю о портнихе, о мальчике, о его матери и о том, кто, скорее всего, был отцом.
К концу истории они добрались до Кромвел-роуд и свернули в сторону Найтсбриджа, к Музею Виктории и Альберта. Гай крепко задумался.
– Нам лучше вернуться. – Луиза потянула его за локоть.
Через пару минут молчание стало невыносимым.
– Ну? Что скажете?
– Слишком много предположений и никаких доказательств, – произнес он. – Пока все слишком зыбко. Далси вообще признает ребенка?
– Сложно сказать. Мне она о нем не говорила. Но миссис Брюстер с ней знакома, а это уже что-то да значит.