Читаем Дерзкий маг для принцессы (СИ) полностью

Не время. Нужно было бежать.

«Как только они атакуют, бегите. Возвращайтесь в особняк».

Но я не спешила. Гай был здесь один против двоих, в воздухе сверкало безумие и сила, и я ничем, ничем не могла помочь, но не решалась бежать все равно.

— Риан, — прошептала я. — Тут два мага, Гай вот-вот погибнет, где же ты…

— В дом, — раздался негромкий приказ над ухом. — Быстро.

Я подняла голову. Риан перескочил через мою ногу и шагнул вперед с презрительной улыбкой.

— Эй! — позвал он. — По-моему, невежливо являться на бал без приглашения.

— Пошел вон, мальчишка, — глухо произнес один из магов. — Или похоронят и тебя.

Риан презрительно рассмеялся.

— Руки коротки.

Он кивнул Гаю:

— Вместе?

Гай рухнул на землю, растирая ногу, которую на миг схватила золотая электрическая паутина.

— Где же, — выдохнул он, — твоя… спутница?

— С прогулками под луной разберемся потом. — Лицо Риана сделалось жестким. Таким я его никогда не видела. — Сначала будут трупы.

Он подкинул что-то вверх, и над флигелем засиял огромный золотистый шар, освещая все вокруг. В окне мелькнуло бледное лицо, хлопнула дверь…

И шестеро вооруженных наемников бросились на магов. Одновременно маг-южанин провел в воздухе черту, и перед Гаем и Рианом выросла огненная стена в метр высотой. Гай едва успел перекатиться; его брюки затлели.

— Ну все, — ровным голосом произнес Риан. — Я разозлен. Джен?

— Да? — дрожащим голосом произнесла я.

— Замри.

В следующий миг белоснежная полусфера сорвалась с его пальцев, окружая их с Гаем холодным сиянием. А потом свет рванулся наружу, на наемников и южан, прочь от Гая, Риана и меня, и я прикрыла глаза, настолько ослепляющим он был.

Раздались дикие крики.

— Ааа!

— Я ничего не вижу!

Скорее всего, эффект продлится недолго. Но Риану и Гаю должно было хватить.

Над аллеей пролетел еще один огненный шар: южанин, похоже, выпустил его от отчаяния, и он ушел в никуда.

Риан бросился вперед, резко вывернул руку магу-южанину, вынуждая того направить следующий шар в землю, и воткнул кинжал ему в сердце. Гай коротким и точным ударом оглушил второго мага — и охнул, хватаясь за грудь. Кажется, его ранило, и он сам этого не заметил.

Я неловко села. В паре метров от меня оглушенные, ослепленные люди стонали и мычали на земле.

Один из них вдруг повернулся ко мне. Я вскрикнула: в его руке сверкнул длинный нож. Рядом с ним с земли поднимался второй.

Я больше ничего не видела: я вскочила и побежала. За моим плечом сверкнула молния и послышался вопль, но у меня не было сил обернуться; меня трясло. Теперь я понимала, почему оба мага настаивали, чтобы я вернулась домой. А потом сзади снова раздалась вспышка, и одновременно что-то зацепилось за лодыжку, заставив меня потерять равновесие. Я упала лицом в землю.

— Какой полезный трюк, — раздалось над головой. — Как жаль, что я не додумался до него раньше.

Я попыталась приподняться, но меня удержала крепкая рука.

— О нет, ваше высочество, — произнес издевательский голос. — Сегодня ночью вы никуда не пойдете.

Что-то ударило меня по затылку, и я потеряла сознание.

<p>Глава 10</p>

Я очнулась на кровати, лежа лицом в подушку из грубой ткани. На мне все еще было бальное платье, и чьи-то руки расшнуровывали сзади корсаж.

— Геррена, я справлюсь, — слабым голосом произнесла я. — Только принесите… воды, пожалуйста.

А потом я вспомнила.

«Ваше высочество».

Меня ударили по голове, и я… где я оказалась?

Я рывком перевернулась, лягнув сидевшего надо мной так, что послышался сдавленный возглас.

И ахнула:

— Вы!

Виконт Перре стоял надо мной, разглядывая мое платье с каким-то мрачным предвкушением.

— Доброй ночи, Джен, — произнес он. — Как видите, я спас вас и привез в безопасное место.

Я обвела взглядом комнату. Скромные ситцевые занавеси, чисто вымытые, но потертые доски пола, жесткое ложе подо мной… мы явно были не в доме аристократа.

А еще мы были наедине. И я, кажется, была в полной его власти.

Что же мне делать? Возмущаться, сыпать угрозами и кричать на того, кто тебя похитил, последнее дело. По крайней мере, тогда, когда он явно не собирается извиняться и возвращать тебя назад. А в драке против молодого крепкого мужчины и хорошего фехтовальщика, увы, я проиграю тут же.

Остается только вежливость… и попытки воззвать к лучшей стороне его натуры. Которая, возможно, где-то все же есть. Глубоко-глубоко.

— То есть мы не вернемся на бал? — уточнила я. — Может быть, тогда вы отвезете меня домой? Я ужасно устала и… — я зевнула, — очень-очень хочу спать.

— Я скоро вас оставлю, — успокаивающе сказал виконт. — Просто хотел убедиться, что вас хорошо устроили на ночь. Утром вы поедете домой.

— Я… буду рада оказаться дома, — осторожно сказала я. — Что ж, спокойной ночи, виконт. Благодарю вас… за гостеприимство.

Виконт улыбнулся, присаживаясь на кровать.

— Для вас я готов сделать все, дорогая. Если вы не возражаете, я посижу с вами еще немного.

Его губы улыбались, но меня все сильнее накрывало ощущение, что фраза «пошел вон, мерзавец!» сработает очень, очень плохо.

Вот сейчас начнется самое интересное. Смогу ли я его уболтать?

Перейти на страницу:

Похожие книги