Читаем Дерзкий маг для принцессы полностью

После часа тряски в экипаже меня окончательно развезло. Я мечтала только о том, чтобы выбраться и упасть на землю и чтобы меня не тревожили еще сутки. Упасть прямо на одеяло было бы идеально. Я вздохнула, глядя в узкое окошко.

Гаю и Риану, казалось, все было нипочем. Даже Сильвия сидела уверенно и прямо, улыбаясь, будто получала от прогулки удовольствие.

Наконец дорога пошла в гору. Совсем скоро пышные кустарники остались позади, каменистая обочина сделалась голой и пустой, и перед нами показались деревянные распорки, обозначающие вход в старую шахту. Рядом стояла закрытая повозка, куда более скромная, и трое вооруженных мужчин поклонились, когда наш экипаж остановился.

— Все они уже побывали здесь, — бросил Риан, выйдя из экипажа и помогая Сильвии спуститься, — но с тобой, увы, никто не сравнится. Надеюсь, ты не бросишь нас одних в темноте.

— Я хотела поговорить с тобой наедине, — напомнила Сильвия.

— Я передумал, — беспечно произнес Риан. — Пожалуй, твои новости выслушаем мы все.

Сильвия прикусила губу:

— Я… знаю, кто убил Эрхарта. Ты не поверишь мне, но это правда. И у меня есть подтверждающее письмо. Если ты отпустишь меня, я отдам его тебе.

Маги переглянулись.

— Интересно, — заметил Гай. — Тем более что госпожа Рейстерс и впрямь лишь играла роль второй скрипки при своем женихе. Вы просто выполняли его указания, не так ли?

Лицо Сильвии просветлело:

— Именно! Я ни в чем не виновата!

— Посмотрим, — устало сказал Риан. — Так как его зовут? Убийцу?

По лицу Сильвии скользнула улыбка.

— А какое имя тебе нужно, Риан? — прошептала она, обвивая руками его шею. — Того, кто перерезал Эрхарту горло — или той, что направила руку, держащую кинжал?

Риан осторожно отстранился.

— Хочешь сказать, это была женщина?

Сильвия торжествующе улыбнулась. Она вообще не переставала улыбаться. Особенно когда глядела на меня.

— Держи.

Она достала помятый конверт из-за корсажа. «Джен», — гласило имя на нем.

Я тут же узнала почерк виконта Перре. Меня пронзило очень нехорошее предчувствие. Как к Сильвии попал конверт?

Впрочем, Сильвия и виконт были любовниками. Она бывала в его доме и наверняка могла взять конверт без особых неудобств. Возможно, даже с согласия виконта.

Вот только что было внутри?

Риан поднял брови, вскрывая конверт.

«Моя дорогая, — прочитал он. — Спешу тебя успокоить: дело сделано. Эрхарт мертв, и никогда — никогда, ты слышишь! — не раскроет твою тайну. Как жаль: ведь он мог помочь тебе; ты так его просила. Увы, твоего обаяния оказалось недостаточно. Впрочем, неважно. Надеюсь, следующий королевский маг будет удовлетворять твои просьбы куда охотнее. Если же нет, мы всегда будем готовы что-то придумать, правда? Люблю тебя. Всегда к твоим услугам,

Лайон Перре».

Риан медленно поднял взгляд от письма. Прямо на меня.

Сильвия знала, что я принцесса. Конечно же, знала: ведь виконт поверял ей все свои тайны. Недаром она так картинно удивилась, услышав новости. И сейчас она очень аккуратно и точно меня подставила, воспользовавшись этим знанием.

— Я-то думал, Эрхарт поплатился за то, что наткнулся на канал контрабанды, — произнес Риан. — Похоже, что все было совсем не так. Он тоже давал тебе уроки, Джен?

— Все было не так! — возмущенно выдохнула я. — Это Сильвия отдала приказ его убить, разве непонятно? Виконт написал ей, а она теперь представляет дело так, что послание было адресовано мне! Как бы еще письмо оказалось у нее?

— Когда я узнала, я пришла в ужас и потребовала, чтобы виконт выкрал у тебя письмо, — не моргнув глазом, сказала Сильвия. — Я не хотела, чтобы его казнили за убийство, но теперь, когда он попался, я желаю, чтобы наказали и тебя. Думала, что не поплатишься, Джен? Напрасно.

— Ты должна поплатиться, а не я!

— Ну, правды теперь никто не узнает, правда? — невозмутимо произнес Риан, складывая письмо и убирая его в карман. — Зелье истины еще не изобрели. Но письмо преинтереснейшее. Есть над чем подумать.

— Над тем, — процедила я, — что тебя только что обвели вокруг пальца, как мальчишку!

— Обвели, — согласился Риан, глядя прямо мне в глаза. — Вопрос только, когда и кто?

— Гай, — безнадежно произнесла я. — Ну хоть ты-то мне веришь?

Лицо Гая не выражало совершенно ничего.

— Мы проведем расследование, — произнес он. — Это наш долг. Но пока я предлагаю отложить эту тему и отправиться в катакомбы. Фосбридж ждет.

Риан без слов двинулся к мужчинам, ожидающим нас у входа. Сильвия, улыбнувшись мне через плечо, последовала за ним. Гай выпрыгнул из экипажа, поморщившись и на миг прижав руку к груди, и зашагал от экипажа, не оглядываясь.

Никто из них не подал мне руки.


В катакомбах оказалось куда холоднее, чем я думала. Я тут же закуталась в куртку, спрятав пальцы в рукавах. Зато фонарь, который качался в руке замыкающего шествие, нам не понадобился: оба мага воспользовались яркими золотистыми шарами-светлячками.

— Очень слабые шаровые молнии, — пояснил Риан, заметив взгляд Сильвии. — Правда, красиво?

— Очень, — промурлыкала она, словно невзначай касаясь его локтя. — Надеюсь, вы двое покажете нам и другие чудеса.

Перейти на страницу:

Похожие книги