Чтобы наш рассказ был живее, а информация нагляднее, мы построили эту главу в виде дискуссии, где Капибарин и Капибарыня придерживаются противоположных точек зрения, а мы пытаемся выяснить, на чьей стороне правда.
Кстати, по правилам этот лингвистический термин нужно называть
Это неправда. Возможно, ты удивишься, но обычай называть женщин по-особому появился очень давно. В XVII веке феминитивы на Руси были распространены гораздо сильнее, чем сейчас.
На базаре можно было купить товары у калачницы
, капустницы, кружевницы, ткальи или пряльи. Баню топила банщица, деньгами заведовала казначея, а от недугов спасала лечица – неплохая винтажная альтернативаМногие уверены, что все феминитивы образуются от мужских профессий с помощью суффиксов. Но это миф. Некоторые феминитивы не имели аналога в мужском роде. Например, роды принимала исключительно повитуха
, никакойА некоторые феминитивы, хоть и образовались от мужских профессий, пережили своих прародителей. Скажем, в XVII веке существовал
Феминитивы начали исчезать из русской речи в XX веке – в то же время, когда начали распространяться идеи равноправия. Совпадение? Не думаем.
В то время феминитивы, наоборот, вредили женщинам, загоняли их в стереотипные представления о том, как нужно говорить, как одеваться, к чему стремиться. Называясь «мужскими словами», женщины как бы говорили: не нужно выделять нас в отдельную группу, мы такие же, как и вы, товарищи мужчины. Можем занимать те же должности, носить брюки и воплощать стойкость и самостоятельность.
Теперь, когда о равных правах женщин и мужчин спорят меньше, происходит обратный процесс. Многие женщины выступают за увеличение феминитивов в речи, чтобы выделиться и стать видимыми.
А вот тут связь не так очевидна. На Руси феминитивов было больше, зато прав у женщин явно было меньше. Сейчас что-то похожее мы наблюдаем в арабских странах. Феминитивов в арабском языке полно, и создаются новые довольно просто. Они образуются с помощью одной буквы и не вызывают таких ожесточённых споров, как
Кажется, связь тут прямо противоположная. Феминитивы не подчёркивают равноправие полов, а наоборот – чётко отделяют мужчин от женщин как что-то принципиально иное.
И тут тоже нет прямой связи. В финском языке нет не только феминитивов, но и грамматического рода. То есть фразы
Или вот другой пример. В немецком языке слова fraulein и madchen
Это правда, часто пол действующего лица можно определить по контексту. Например, из фраз