Но в то же время слово
Это слишком громкое утверждение, но доля правды в нём есть. Часто феминитивы кажутся нам неестественными не потому, что это новые и непривычные слова, а потому что они образованы не по правилам русского языка.
Словообразование – это не хаотический процесс. Суффиксы цепляются к основам не произвольно, а в соответствии со сложившимися закономерностями. Это похоже на сборку пазла. Чтобы детали крепко соединились, нужно, чтобы выступ одной из них по форме идеально совпал с выемкой другой. Иначе вместо красивой картинки соберёшь безумную кракозябру. Так и со словами. Нельзя просто заявить, что теперь от каждого слова мужского рода мы будем образовывать слова женского рода с помощью суффикса – К-. В некоторых случаях это сработает, а в некоторых нет. Давай сравним несколько феминитивов.
Нельзя нахлобучить суффикс – К- на любую основу и создать благозвучный феминитив. Даже далёкий от лингвистики человек почует неладное. Давай разберём несколько таких закономерностей.
Часть примеров в столбце справа ты узнаешь, а часть окажется непривычной. Мы намеренно выбрали такие слова, чтобы показать: есть тенденция, но она – не строгое правило. Иногда слово, которое идеально вписывается в закономерность, не закрепляется в языке.
То есть, когда человек говорит, что
Но они не всегда устраивают женщин, занятых этим делом.
Мы начали этот параграф с мысли, что на словообразование сильно влияет контекст. У суффикса – ША в русском языке репутация сомнительная. Часто (но далеко не всегда!) за ним шлейфом тянется насмешливость или пренебрежительность:
Живуч миф, что суффикс – ША указывает на профессию мужа. Генеральша – жена генерала, капитанша – жена капитана.
Но ещё в XVIII веке у суффикса – ША появилось второе значение: женщина-профессионал. Никто же не думает, что лифтёрша – жена лифтёра, а почтальонша – жена почтальона.
Поэтому многие – вопреки языковой закономерности – предлагают альтернативные феминитивы с суффиксом – К-. Правда и с ним не всё гладко.
В других славянских языках (польском, чешском, украинском) феминитивы без проблем образуются с помощью – К-. Но в русском у этого суффикса слишком много функций, поэтому значения часто смешиваются и эффект получается комичный.
Например, с помощью – К- образуются:
• уменьшительные формы:
• процессы:
• названия продуктов:
Часто с помощью суффикса – К- образуются омонимы: слова, которые пишутся одинаково, но имеют разное значение.
Ну что ж, давай подведём итоги и предположим, какая судьба может ждать феминитивы в русском языке.
Вариант первый.
Все феминитивы будут образовываться с помощью суффикса – К-. Неуклюже, местами комично, зато просто.Вариант второй.
Все феминитивы будут составляться согласно языковым закономерностям, которые мы обозначили в таблице выше. Сложно, много нюансов и исключений, зато звучит естественнее.Вариант третий
(наименее вероятный). Привычные нам слова станут нейтральными, а феминитивы и маскулятивы будут образовываться с помощью суффиксов.