— Это я должен задавать этот вопрос, — рычит он. — Я хотел бы знать, как мне так повезло? И я говорю не только о том, что мы сделали с тем бедным деревом.
Я фыркаю от смеха.
Макс смотрит на меня сверху вниз и улыбается.
Этот человек — грубый, упрямый, абсолютный дьявол в лице босса, у которого когда-то было ледяное сердце, каким-то образом превратился в человека, который ценит меня всей своей жизнью.
В его объятиях я обретаю покой.
Я принята.
Мне позволено быть слабой и сильной, уязвимой и непреклонной.
Я буду вечно благодарна за то, что влюбилась во властного трудоголика и тайного слабака Макса Стинтона.
— У вас будет пышная свадьба? — Спрашивает мама Мойра под радостные возгласы детей, которые сидят на полу фермерского дома.
— Я так не думаю. — Я переплетаю свои пальцы с пальцами Макса. Хотя Тревор не показывался передо мной, факт в том, что его имя все еще связано с моим в Интернете.
Если у нас будет шумная свадьба с кучей гостей, средства массовой информации слетятся, как стая стервятников. И тогда Бет окажется в центре внимания, поскольку таблоиды в очередной раз попытаются превратить этот "любовный треугольник” в завтрашний заголовок.
— Я думаю о чем-нибудь тихом и интимном, — добавляю я.
Мама Мойра радостно хлопает в ладоши. — Да, я планирую еще одну свадьбу. — Затем она колеблется. — Я имею в виду, если ты хочешь, Дон, детка.
— Мне бы это понравилось. — Я сжимаю смуглую руку пожилой женщины. Она мягкая и теплая.
Кения, уютно устроившаяся рядом с Алистером, внезапно выпрямляется, ее взгляд направлен на свою дочь Белль. — Что это я вижу? Кто-то только что победил моего ребенка в UNO?
— Что я могу сказать? — Элизабет пожимает плечами. — Я настолько хороша.
Белль хмурится. — Следующая игра.
— Нет, нет
— Мы справимся с этим, — говорит Бейли, вздергивая подбородок. Его очки сползают с носа, и он поправляет их указательным пальцем.
Мисс Хэнсли, няня Бейли и Майкла, которая живет с ними, вразвалку входит в комнату, неся поднос с булочками. — Кто-нибудь перекусывает?
— Они восхитительны. — Мама Мойра откусывает от одного и стонет. — Я больше не могу делиться с тобой белизскими рецептами. Твоя еда вкуснее моей.
— Никогда. — Мисс Хэнсли смеется.
Я чувствую на себе взгляд и, оглядываясь, снова обнаруживаю, что Макс пялится на меня. Я привыкла к этому и просто улыбаюсь в ответ. — Что?
— Я люблю тебя.
— Хорошо. — Я фыркаю. — Сейчас лучшее время упомянуть об этом?
— Я никогда не знал, что такое семья, пока не встретил тебя. — Его взгляд скользит по комнате и останавливается на каждом присутствующем. Несмотря на то, что Санни и Даррел уехали в свое экзотическое свадебное путешествие, кажется, что они тоже здесь. Макс опускает взгляд, холодная маска спадает, обнажая кровоточащее сердце под ней. — Я бы не смог увидеть это или оценить по достоинству, если бы не ты. — Его пальцы обхватывают мои бедра. — Спасибо.
Я целую его.
Мама Мойра прочищает горло. — Оставьте немного места для Господа.
Я смеюсь Максу в рот и отступаю от него, уважая фермерские правила мамы Мойры.
Хотя мне действительно интересно, как она собирается вести себя с Даррелом и Санни, когда они вернутся из своего медового месяца. Эти двое увлечены друг другом.
В этот момент у Макса звонит телефон.
Он опускает взгляд, а затем одаривает меня нежным взглядом. — Это Хадин.
Я отмахиваюсь от него.
Он проскальзывает на кухню, и я переключаю свое внимание на Бейли и Майкла, каждый из которых пытается убедить Бет обменять свою машину на другую и предложить ее им.
— Я — машина. — Бет складывает руки на груди. — Я всегда буду машиной. Выбери что-нибудь другое.
—
Это не громко, но достаточно серьезно, чтобы мы все обратили на это внимание.
С шумом вскакивая на ноги, я бросаюсь на кухню. Мое сердце подпрыгивает к горлу, а в голове проносятся все сценарии наихудшего развития событий.
Неужели Тревор Стинтон наконец-то попал в такую переделку, из-за которой его запрут на всю жизнь?
Это Джордж Стинтон, выползающий из руин, чтобы снова попытаться посеять хаос?
Что-то не так с Stinton Group?
Макс поворачивается ко мне лицом, его голубые глаза широко открыты, а губы напряжены.
— Что случилось? — шепчу я, подходя к нему и кладя руку ему на спину.
— Это был Хадин. — У него грубый тон.
Я быстро моргаю. — Что случилось?
— Они с Ваней только что поженились.
Notes
[
-1
]
Драконовские законы — законы, правительственные акты, договоры, которые чрезмерно суровы или выходят за рамки дозволенного и разумного
[
-2
]
157 см и 58 кг
[
-3
]
Raisin nuts(ориг.) — дословно означает изюм, но имеет сленговое значение мужских