И вдруг ее разобрал смех. А почему, собственно, она решила, что все это куплено для нее? Вот это была бы комедия, вот это был бы урок!
- Сегодня вечером обед у мистера Адамсо- на?- весело блеснув глазами, спросил Рикардо.
Дорис подняла глаза и коротко ответила:
- -Да.
Слава Богу, там будет Фредди. Может быть, хоть он возьмет на себя роль буфера и немного уймет ее не в меру активного кавалера.
- У меня сюрприз,- произнес вдруг Рикардо.- Новость о наших отношениях дошла до ушей моей матери, и она устроила мне головомойку за то, что я до сих пор не познакомил ее со своей дамой.
Дорис отрицательно покачала головой.
- Извини, но я не любительница семейных визитов. Хватит и одного - к отцу.
- Дорис! Рикардо!
Рикардо с любезной улыбкой повернулся и как бы машинально обнял Дорис за талию. Та вздрогнула, но увертываться не стала.
- Привет, Флоренс!- беззаботно воск- кликнул он.- Как дела?
- Лучше некуда, милый.- Флоренс с неподдельной симпатией оглядела великолепную парочку.- Ты, как всегда, неподражаем. Твоя последняя сумма произвела настоящее землетрясение! У мистера Феррери редкое чувство вкуса,доверительно сообщила она Дорис.
- Никогда не спорю с женщинами!- поднял руки Рикардо и вручил Флоренс два чека.- Ты же понимаешь, что в успехе сегодняшнего аукциона я был заинтересован вдвойне?..
Смех Флоренс зазвенел колокольчиком. Она торжественно вручила Рикардо две фирменные картонки с нарядами и заметила:
- Эти вещички прекрасно дополнят красоту твоей возлюбленной.- Она поцеловала Дорис в щеку и добавила:- От души рада за тебя, дорогая.
Впервые в жизни Дорис захотелось устроить публичный скандал, но приходилось улыбаться и делать вид, что все идет как надо. Убью его, когда мы останемся одни, решила она про себя. Не физически, так морально.
- Прошу прощения, но нам пора,- галантно произнес Рикардо, и Флоренс понимающе кивнула и послала Дорис вдогонку воздушный поцелуй.
На улице Дорис взорвалась:
- Ты вел себя как последний наглец!
- А где ты оставила свою машину?
- крикнула - Не строй из себя глухого!- Дорис. Она кипела от бешенства.
- Я тебя прекрасно слышу,- хладнокровно сообщил Рикардо.- Просто мне показалось, что перекресток напротив торгового центра не самое подходящее место для выяснения отношений. Или я ошибаюсь?..
- Куда ты сегодня меня потащишь?- перебила она его.
- К тебе домой. Затем у нас в плане визит вежливости к моей матери, ну а потом - обед у твоего отца.
- Я уже заочно восхищаюсь твоей матушкой,- с сарказмом ответила Дорис,ведь она вырастила такого замечательного сына, но предпочла бы отложить знакомство с ней на пару дней, если, конечно, ты не возражаешь.
- Возражаю,- тут же сказал Рикардо.- Она ждет нас в пять.
- Отмени встречу,- мстительно предложила Дорис, вспомнив, как Фред предлагал ей не ходить на коктейль к Пегги.
- Она - пожилая женщина с изрядно потрепанными нервами, от природы вспыльчивая и привыкшая к безусловному послушанию со стороны детей и внуков. Для нее будет ударом то, что мы не появимся в назначенное время.
Они подошли к автостоянке, и Дорис решительным шагом направилась к своему серебристому "форду".
- Мне жаль, но пусть твоя матушка командует у себя в семье, со мной это не пройдет.- Дорис открыла машину.- Если ты думаешь, что я с радостью еду с тобой на обед к Теодору, то хочу тебя разочаровать. Ты мне неприятен в любой компании и в любое время суток.
До вечера!
Она грациозно захлопнула дверцу и вывела машину на автостраду, даже не оглянувшись.
Едва она успела подняться к себе в квартиру, как в дверь позвонили. Перед ней стоял Рикардо собственной персоной.
- Как ты прошел через систему охраны?- изумилась Дорис.
- Я представился охраннику. Он, как оказалось, читает светскую хронику. Отличный парень. Возьми, это твое.
Он протянул ей две картонные коробки с нарядами.
- Извини,- сухо сказала Дорис,- но я не могу их принять.
Рикардо молча прошел в гостиную и уселся в кресло.
- Я подарков назад не беру,- глухо произнес он.
- Послушай,- понизив голос, сказала Дорис,- я же тебе даром не нужна. Какого черта ты так расщедрился?
Рикардо, казалось, собрался ответить что-то резкое, но уже в следующее мгновение лицо у него вновь стало жестким и непроницаемым.
- Пойди переоденься.
Я не собираюсь наносить визит твоей матери,- задохнулась от возмущения Дорис, но все же добавила:- По крайней мере сегодня.
- Дорис, нас ждут!
Он говорил с ней, как с бестолковым ребенком, и Дорис чувствовала себя с ним полной дурой.
- Терпеть не могу высокомерных мужланов, которые обращаются с женщиной как с чем-то второсортным и считают себя вправе диктовать, что нам можно делать, а что нельзя.- Стараясь не смотреть в его прищуренные глаза, она сказала чуть тише:- Ладно, я согласна. А сейчас уходи. Я хочу принять душ и переодеться.
- Ты меня боишься!- весело воскликнул Рикардо.- Ну конечно, а вдруг я ворвусь в ванную и овладею тобой без спроса!
Дорис покраснела и вспомнила его вчерашний поцелуй. Можно себе представить, каким опытным любовником он является. Презрительно пожав плечами, она ушла в спальню, понадежнее притворив дверь.