Через двадцать минут она подвела губы и критически взглянула на себя в зеркало. Шелковое переливчато-синее узкое платье до колен удачно подчеркивало изящные пропорции ее фигуры, идеально сочетаясь с собранными в конский хвост пепельно-русыми волосами и маленьким синим бантом на затылке. Дорис подушилась духами "Живанши" - своими любимыми, собрала вечернюю сумочку и вернулась в гостиную.
Рикардо в задумчивости стоял у окна. Он тут же обернулся и с удовлетворением оглядел ее с головы до ног.
- Ну что, идем?- воинственно спросила Дорис.
Через двадцать минут он остановил машину возле красивого особняка с колоннами рядом с черным "линкольном".
- Не волнуйся,- тихо посоветовал он, заметив на лице Дорис нерешительность.
- И ничего я не волнуюсь,- фыркнула она. У больших парадных дверей почтительным поклоном головы их встречал пожилой мужчина в одежде швейцара.
- Семья почти вся в сборе, синьор Рикардо. Я провожу вас в холл.
- Спасибо, Джакомо,- кивнул Рикардо, и Дорис, собравшись с духом, двинулась навстречу судьбе.
- Рикардо! Ты опаздываешь! Твой брат давно уже приехал.
Чопорно восседая в кресле, пожилая дама в черном строго смотрела на сына и его спутницу. В этом доме совершенно определенно царил матриархат.
- Извините, это я задержалась,- немедленно встряла Дорис.
Два карих глаза-буравчика впились в нее.
- Я вас не поняла, моя дорогая!
- Я узнала о вашем приглашении сразу после того, как закончилась демонстрация мод. Пришлось съездить домой и привести себя в порядок.
- Рикардо, а почему ты даже не представил нам гостью?
- Не хотел тебя перебивать, мама. Знакомьтесь: Дорис Адамсон. Прошу любить и жаловать.
- Дорис? Красивое имя... Вы случаем не разведенная, милочка?
- Да, ну и что?- вызывающе спросила Дорис.
- Мама!- укоризненно-ласково сказал Рикардо.-Об этом ты могла бы спросить у меня - чуть раньше или чуть позже, и не в присутствии Дорис.
- Абсолютно согласен с 'братом,- раздался низкий тягучий голос, и перед Дорис предстал очень похожий на Рикардо мужчина - только он был постарше и пониже ростом.- Дорис, малышка, сто лет тебя не видел! Надеюсь, ты меня еще помнишь?
- Габриэль?- радостно вскрикнула она. Слава Богу, и в этом доме нашлись знакомые лица.
- Познакомься, моя жена Сильвия,- объявил Габриэль. Миловидная женшина, которую он держал под руку, приветливо улыбнулась.- А это... это наша дочь Марианна.
Он потрепал по головке вцепившуюся ему в пиджак девчушку лет десяти.
- Она у вас просто красавица,- с улыбкой сказала Дорис, подмигнув большеглазому бесенку с роскошными каштановыми волосами.
- Вся в жену,- рассмеялся Габриэль и с обожанием посмотрел на Сильвию.Я вообще на редкость счастливый человек.
- Мария и Алекс позвонили и сказали, что не смогут сегодня приехать,сообщила присутствующим миссис Феррери.- Ничего, я уже придумала. Завтра вечером устроим большой званый ужин, там будет и ваша сестра, и вся прочая родня.
Глаза ее снова остановились на Дорис.
- А что за моду вы демонстрируете, милочка?
Старушка была бесцеремонна и упряма, но и Дорис была не промах.
- Я рекламирую одежду,- сообщила она невозмутимо.- Осеннюю, зимнюю, летнюю, весеннюю: для всех сезонов и на все вкусы, преимущественно - модели известных кутюрье. Выхожу на подиум, снимаюсь для журналов мод, иногда принимаю участие в коммерческих телевизионных показах. Если же вас, миссис Ферре- ри, беспокоит, не снимаюсь ли я в порнографических журналах, нагишом или в нижнем белье, смею вас заверить - нет.
- Я в этом нисколько не сомневалась,- глазом не моргнув, объявила миссис Феррери.- Если бы вы это делали, ваш отец давно бы вас проклял.
Ага, так она знает Теодора, подумала Дорис. Тогда к чему вся эта комедия?
- Вы понимаете,- словно читая ее мысли, произнесла миссис Феррери,- я никогда не одобряла разводы.
- Я тем более,- холодно сказала Дорис.- Но жить всю жизнь с подлецом не собиралась. Будь я чуть поумней, я бы вообще предпочла не оформлять отношений, и тогда бы мне удалось избежать многих неприятностей, например, вашего пристрастного допроса!
- Ас Рикардо вы собираетесь жить, не вступая в брак, или снова понадеетесь на развод?
Дело пахнет паленым, нервно подумала Дорис. Так мы скоро начнем выцарапывать друг другу глаза.
- Я никогда не стану жить с мужчиной, который будет плохо обращаться со мной,- сообщила она.- Так что все остальные вопросы можете обратить к вашему сыну.
В комнате воцарилось молчание. Миссис Феррери глядела на Дорис в упор, но та не опускала глаз. Взгляд пожилой женщины внезапно потеплел.
- Рикардо - обернулась она к сыну,- открой шампанское. А ты, Габриэль, отпусти же в конце концов мою внучку. Пусть она хоть немного побудет со своей бабушкой.
Марианна послушно подбежала к миссис Феррери и присела рядом - судя по всему, она боялась бабушки как огня. Старушка ласково погладила внучку по голове и заворковала с ней на итальянском языке.