Читаем Десять басен смерти полностью

– Вы меня спрашиваете? Но, Орхидея… Вы выиграете ее жизнь! Вы понимаете? Если вы напишете нашу басню, а она перейдет через пропасть, она будет жить. Что касается вас… Это, конечно, другое дело.

У Пьетро пересохли губы.

«Нет! Только не она! Все, что угодно, только не она».


Перед его взором возник повешенный в грабовой аллее Ландретто. Смерть в том саду… а сейчас они играют с ней, с ней!

«Сохраняй хладнокровие! Умоляю! Не утрать его в этот момент! Слепое Безумие – поводырь Любви!»


– Отпустите ее, – сказал Пьетро. – Она не имеет никакого отношения ко всему этому.

Он вспотел. Стивенс прокашлялся.

– Не говорите глупостей. Начнем. Вы знаете нашу басню, я в этом уверен. Она, как вам разъяснит находящийся здесь специалист…

Баснописец поклонился, приложив руку к груди.

– Она первая по порядку в первой книге Лафонтена. Ни одна другая не получила столько комментариев. Ваш дорогой Руссо привел ее как пример того, что, по его мнению, нельзя давать читать детям… В очередной раз ее вариант мы находим у Эзопа.

Пьетро покачал головой…

– Стрекоза появляется в «Баснях», так сказать, только один раз. Она символизирует небрежность, беззаботность, непредусмотрительность. Еще один человеческий недостаток… Но в этой басне множество ошибок! Например, стрекоза неустанно трудится, добывая себе пропитание при помощи своего хоботка. Кроме того, она умирает в конце лета. Поэтому она не может испытывать нужду, когда «зима катит в глаза», не говоря уже о том, что муравей, спящий всю зиму, не в состоянии ее услышать. И наконец, муравьи едят совсем не то, что стрекозы! У баснописцев есть право на фантазии. Так сказать, поэтическое право…

«Но о чем это он?» – думал Пьетро.

– Начнем! – повторил Стивенс.

Он остановился.

– Книга первая, басня первая: «Стрекоза и Муравей». Берите перо, Вира вольта.

Дрожащей рукой Виравольта взял в руки перо.

– Вам повезло, – улыбнулся Стивенс. – Вы собственной рукой подпишете смертный приговор французскому королевству.

Пьетро сдержал улыбку. Перо!

То самое, которое у него отобрали. И чернильница тоже…

Он вспомнил афоризм Августина Марьянна: «Перо сильнее шпаги».

«Августин! Благослови вас Бог», – подумал Виравольта.

Он медленно открутил крышечку чернильницы и обмакнул в нее сухой кончик пера.

Острие кинжала дотронулось до ребра Анны, заставляя ее сделать шаг вперед. Она задрожала. Доска затряслась.

Стивенс начал диктовать:

– Пишите.

Попрыгунья СтрекозаЛето красное пропела;Оглянуться не успела,Как зима катит в глаза.

Перо повисло над листом.

Пьетро сделал вдох…

– Вы правы, – проговорил он с недоброй улыбкой на лице.

– В каком смысле? – удивился Стивенс.

– В смысле театральности. И облаков дыма.


И все завертелось.

О взрывающемся пере

Особняк Эрбле

Когда волна взрыва ударила по оконным рамам и стеклам двое в кустах подскочили.

Озадаченный Бомарше повернулся к шевалье:

– Это и есть сигнал?

Д'Эон выглядел совершенно сбитым с толку.

– Что нам делать?

По тревоге по направлению к крыльцу бежало около дюжины часовых, патрулировавших замок. Вдруг какой-то незнакомец на бешеной скорости проскакал через парк. Сзади на шее у него болталась треуголка. Лента, которой был подвязан его шиньон, наполовину распустилась. На нем был плащ без обшивки и с круглым воротником, длинными коричневыми рукавами и карманами с треугольными клапанами. Под плащом был камзол персикового цвета, белые панталоны и блестящие сапоги. Лицо его сияло юностью, отвагой и особенно бесшабашностью. Не спешиваясь, он выхватил шпагу и дерзко направил ее на силуэты врагов; это заставило их бросить факелы. Волосы Козимо Виравольты развевались на ветру. Он кричал, чтобы подбодрить себя.

– А это еще кто?

– Не знаю, но он отчаянный. И кажется, он с нами заодно.

Козимо ворвался в крут врагов, размахивая шпагой направо и налево.

Бомарше в свою очередь обнажил шпагу.

– Неплохо.

– Ммм… десятеро против трех… – проговорил д'Эон.

– Ну и денек выдался! Avanti![34]

И они бросились в бой.


Взрывающееся перо господина Марьянна сослужило свою службу. Молниеносно развернувшись, Пьетро выверенным жестом бросил его за спину, на пол-, взрыв заставил подскочить Стивенса и Баснописца. В облаке дыма трое их помощников упали на пол перед другими ошеломленными статистами. В ту же секунду Пьетро схватил лежащий на столе кинжал Анны и с поразительной точностью метнул его в человека, стоявшего за его супругой. Кинжал со свистом вонзился ему в горло. Он повалился назад, схватившись руками за шею, из которой фонтаном брызнула кровь. Потеряв равновесие, Анна чуть было не полетела на дно колодца. Она тоже упала, ударившись о бывшую каменную балюстраду лестницы и едва не раскроив себе подбородок. К счастью, она оказалась по ту сторону колодца. Лежа на боку, мужчина извивался от боли и сдавленно хрипел. Доска, на которой она только что стояла, заколебалась, затем обрушилась в бездну, увлекая с собой остальные. Из глубины поднялось облако пыли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический детектив

Музыка сфер
Музыка сфер

Лондон, 1795 год.Таинственный убийца снова и снова выходит на охоту в темные переулки, где торгуют собой «падшие женщины» столицы.Снова и снова находят на улицах тела рыжеволосых девушек… но кому есть, в сущности, дело до этих «погибших созданий»?Но почему одной из жертв загадочного «охотника» оказалась не жалкая уличная девчонка, а роскошная актриса-куртизанка, дочь знатного эмигранта из революционной Франции?Почему в кулачке другой зажаты французские золотые монеты?Возможно, речь идет вовсе не об опасном безумце, а о хладнокровном, умном преступнике, играющем в тонкую политическую игру?К расследованию подключаются секретные службы Империи. Поиски убийцы поручают Джонатану Эбси — одному из лучших агентов контрразведки…

Элизабет Редферн

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы