Читаем Десять новелл полностью

- И не было никакого скандала, связанного со службой?

- Абсолютно ничего. У него все шло прекрасно.

- А как объяснил необходимость ухода Хью адмирал?

- Адмирал сказал, что Хью нужно научиться управлять поместьем, но это явная отговорка. Даже Джордж Фребишер понял это.

- Кто такой Джордж Фребишер?

- Полковник Фребишер. Старый друг адмирала и крестный отец Хью. Он подолгу гостит в Мэнере.

- Ну, а каково мнение полковника о решении адмирала?

- Он был ошеломлен. Ничего не мог понять. Да и никто не мог.

- Даже сам Хью?

Диана ответила не сразу, и Пуаро, помедлив, продолжал:

- Возможно, сначала он был удивлен. А сейчас? Он ничего не говорил вам в последнее время?

Диана нехотя проговорила.

- Неделю назад он сказал мне, что отец был прав.

- Вы спросили, почему?

- Конечно. Но он не ответил. Перевел разговор на другое.

Минуту-другую Пуаро размышлял. Затем произнес:

- Не случалось ли в ваших краях примерно год назад чего-нибудь необычного? Такого, что вызвало кривотолки?

Девушка вспыхнула.

- Не понимаю, что вы имеете в виду.

- Вы должны быть со мной откровенны, - мягко сказал Пуаро.

- Ничего такого, что вы подразумеваете.

- А что я подразумеваю?

- Ну, не знаю... Пожалуй, только эта история с овцами. Но это явно месть деревенского идиота.

- Подробнее, пожалуйста.

- Был переполох из-за каких-то овец... Их зарезали ночью на одной ферме. Хозяин этих овец очень неприятный человек, и полиция решила, что кто-то имел на него зуб.

- Поймали того, кто это сделал?

- Нет. Но если вы предполагаете...

Пуаро остановил ее движением руки.

- Не надо гадать о моих предположениях. Скажите, ваш жених обращался когда- нибудь к врачам?

- Уверена, что нет.

- Но что здесь необычного?

- Хью ненавидит врачей.

- А его отец?

- По-моему, адмирал тоже не очень-то им доверяет.

- А как выглядит адмирал? Он здоров? Счастлив?

Диана понизила голос.

- Он ужасно постарел за последний год. Просто тень человека, которым он был.

Пуаро в раздумье покачал головой.

- А он одобрил помолвку сына?

- О, да. Понимаете, наше поместье граничит с его владениями. Он был ужасно доволен, когда Хью и я поладили.

- А сейчас? Что он говорит о вашем разрыве?

- Я встретила его вчера утром. - Голос девушки дрогнул. - Выглядел он очень плохо. Он взял мою ладонь в свою и сказал: "Тебе тяжело, девочка. Но мой мальчик поступает верно. Это единственное, что он может сделать... Мсье Пуаро, в силах ли вы мне помочь?

- Я сделаю все, что могу, а это, поверьте мне, не так уж мало.

Больше всего Эркюля Пуаро поразила великолепная внешность Хью Чэндлера. Высокий, отлично сложенный атлет с широкими плечами и золотистой копной волос. В нем чувствовались огромная сила и мужество.

Прямо от Пуаро Диана позвонила адмиралу Чэндлеру, и они тотчас же отправились в Лайд Мэнер. Когда они приехали, на длинной террасе их ожидал накрытый для чая стол. За столом сидели трое. Адмирал Чэндлер, седой, с плечами, словно придавленными непомерной тяжестью, выглядел явно старше своих лет. В противоположность ему полковник Фребишер был суховат и крепок; его рыжеватая шевелюра лишь на висках слегка искрилась сединой. Он был похож на терьера с умными, проницательными глазами. Пуаро подметил, что у полковника есть привычка собирать брови к переносью и, опустив голову, выдвигать ее вперед, в то время как глазки терьера ощупывали вас насквозь. Третьим за столом был Хью.

- Великолепный образчик, не правда ли? - тихо сказал полковник Фребишер, заметив, что Пуаро изучает юношу.

Пуаро кивнул. Он сидел рядом с Фребишером, а остальные находились на другом конце стола и с деланным оживлением перебрасывались словами.

- Да, он хорош, ничего не скажешь, - пробормотал Пуаро. - Он как молодой бычок, если можно так выразиться, - бычок, предназначенный Посейдону...

- Выглядит вполне здоровым, не так ли? - Фребишер вздохнул. Его проницательные глазки украдкой следили за Пуаро.

- А я знаю, кто вы, - сказал он чуть погодя.

- О, это не секрет! - Пуаро величаво отмахнулся. Он вовсе не инкогнито, означал этот жест.

- Девушка ввела вас в курс дела? - спросил полковник.

- Дела?

- Дела молодого Хью. Никогда не думал, что это по вашей части - здесь, скорее, необходимо медицинское освидетельствование.

- Я берусь за любые дела.

- Просто не понимаю, что она ждет от вас.

- Мисс Маберли - боевая девушка, - сказал Пуаро. Полковник Фребишер наклонил голову в знак согласия.

- О, да. Она действительно боевая. Но есть вещи, против которых человек бессилен.

Его лицо как-то сразу постарело и осунулось. Пуаро понизил голос:

- Наследственное безумие, если не ошибаюсь?

Фребишер кивнул.

- Это дает себя знать время от времени. Обычно через поколение или два. Дед Хью был последним.

Пуаро быстро взглянул на другой конец стола. Диана ловко поддерживала разговор, добродушно поддразнивая Хью. Можно было подумать, что там сидят беспечные и беззаботные собеседники.

- А как у деда Хью проявлялось помешательство? - спросил Пуаро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература