Если к девушке подкрасться, разрешенья не спрося,
И нарочно свистнуть в ухо или громко закричать,
И она сквозь это охнет или станет падать вся,
Значит в ней есть тонкость духа и воздушности печать.
Когда размышляешь о тайном,
Сокрытом и недоступном,
Различные соображенья
И мысли роятся в мозгу.
Бывает, что в завтра заглянешь.
А то, вдруг, всплывёт из детства,—
Как стукнулся раз об двери
И шишку набил на лбу.
Что ты, девушка, нос отвесила,
На бок голову наклоня?
Хочешь, тряпку съем, чтобы весело
Поглядела ты на меня.
Человек, окружённый множеством предметов,
Ощущает влияние с их стороны.
Так, когда убивает клопа табуретом,
Или разглядывает собственные штаны,
Или ковыряется вилкой в зубе,
Или же трётся спиной об забор,—
Человек замечает изменения в структуре
И новые свойства диалектики форм.
Стая гусей пролетает над тихой рекой.
Машет бамбук тонкой веткою птицам вослед.
Нету в родимом краю китаянки такой,
Чтобы чесала мне пятки осенней порой.
Покушав как следует риса,
Сижу под кустом. Отдыхаю.
Гляжу, как домашняя птица
Вдоль по двору важно гуляет.
А вот если вспомнить даоса
Чу Фэня, так этот, по слухам,
Нарочно ел только известку.
Мол, в ней больше пользы для духа.
Чего под луной не бывает.
Ведь вот же — куда уж, казалось,
Известная личность такая,
А жрал прямо всякую гадость.
Внешность морды возможна таковая на вид,
Чтобы важности в пузе доставало всегда,
Чтобы каждый пусть думал: «Вот так птица сидит!
Это сразу заметно по лицу живота.»
На мир чумовой сквозь столетий погост
Смотрела так странно она иногда,
Как смотрит макака на жареный хвост
Собрата по разуму от живота.
Как звука затихшего эхо ничьё,
Сверкнув электричкой в пустой темноте,
Железнодорожное тело её
Похабно таращило фары грудей.
Выхожу из трактира на двор. Прячу деньги в карман.
Только что кушал рис у Сы Чу. Девять фынь — пиала.
Это если продать порций десять, то будет юань
Без какой-нибудь там плёвой мелочи. Ну и дела!
Иду поутру от Цзань Лоу.
До дома — ли восемь осталось.
Да, эдакой девки бедовой
Давненько мне не попадалось.
Прикинуть пока что ль от скуки
Расходы, «спокойней всё же».
Так, значит считаем: я должен
Две фыни был ей за услуги.
Отдал девять фынь, а вернула
Мне сдачи — шесть фыней Цзань Лоу.
Вот-шельма! Кажись обманула!
Чтоб ей подавиться маньтоу!
С ветки сакуры в полдень
Наблюдаю Ши Чу из Иннаня,
Как он по двору ходит
И на пузо глядит временами.
Если вид недостойный,
Достаёт из платочка маньтоу,
И покушав спокойно,
Начинает разглядывать снова.
Вот так гусь! Право слово,
Не напрасно я пёрся. Фигура!
От восторга такого
Как бы мне не свалиться с сакуры.
Ишь, усы разрослись! Не в пример
Бороде, что видна еле-еле.
Не отрезать ли сколько-то мер,
Чтоб добиться гармонии в теле?
Полдень. Сижу под горою. В штанах —
Горстка орехов к обеду и ужину.
Тонет вершина в густых облаках.
Жизнь представляется рисинкой тьфушною,
Если недвижно сидеть под горой,
Кожей — её ощущая величество.
Жалко, весьма отвлекает порой
Мух незначительное количество.
Порой гляжу на ножку от стола.
Особенно в те дни, когда случайно
Приходишь ты, как лампочка светла,
И грациозна как китайский чайник.
Порывистый ветер метельный Нас свёл в этом доме под вечер.
Уж очень Вы потолстели Со времени прошлой встречи.
С высокой сосны, притворившись кукушкой,
Ворона вспорхнула, кукукнув два раза.
Из дырки гнездившейся в центре макушки
Легко выходили излишние газы.
Как скальпеля лезвие множит предметы,
Как рушит игла анатомию глаза,
Как некая птица с бамбуковой ветки
Глядит вожделенно на смерть папуаса,
Как брюхо болтается камнем на шее,
Так странный петух по фамилии Страус
Одною ногой гнал павлинов взашей,
Другой головой напевал точно Штраус.
Жизнь ненадёжна, как пища в желудке.
Скажем, вчера в лавке Чжао Цыньлуна
Спёрли юань, пока делал покупки.
Нету гармонии в мире подлунном.
Осень. Гнут бамбук порывы ветра
В небе сером — птицы косяками.
В эти дни мне кажется, Что нету
Пищи лучше риса с потрохами.
Однажды в студёную зимнюю пору
Из фанзы я вышел. Был сильный мороз.
Гляжу — поднимается медленно в гору
Лу Шао, мой старый знакомый даос.
Шагнет и пыхтит, как осел из Нанкина.
Докушав маньтоу, к нему подхожу:
— Чего еле прёшься, хромая скотина?
— Да вот, у Фу Цы обожрался хун-жу.