Читаем Десять уроков для ведьмы полностью

Но не успела она выйти из-под прикрытия живой изгороди к веранде, как по ту сторону послышались грузные шаги.

При всей апатии, охватившей девушку, разбираться с обозленным дядюшкой здесь и сейчас у нее не было никакого желания. Она остановилась и попятилась обратно к беседке. Там, в густой тени дикого винограда, ее вряд ли кто сумеет заметить.

Увы, но оказалось, что не вовремя вернувшийся полковник Матсус направлялся именно в беседку. Не жалея платья, Шарлотта забилась в самый темный угол и все равно почувствовала исходящие от мужчины волны бушующей магии.

«Ох! – перепугалась она. – Там же Стефан! С Оливией!»

Она рванулась обратно в надежде предотвратить катастрофу, которая вот-вот случится, но не смогла сделать ни шагу. Густой кустарник, так неохотно впустивший девушку в этот укромный уголок, отпускать ее отказывался категорически. Колючие ветки намертво вцепились в подол и пышные рукава, а одна особо настырная вообще запуталась в волосах.

Слезы высохли сами по себе, и Шарлотта принялась яростно высвобождаться, одним ухом прислушиваясь к происходящему в беседке. А там скандал набирал обороты.

– Не хочешь объяснить, как я должен это понимать, дорогая супруга? – гремел густой бас полковника, давая любому желающему полное представление, что ни в каких объяснениях обладатель баса не нуждается.

Но Оливия, привыкшая к безнаказанности, все же попыталась:

– Это вовсе не то, о чем ты подумал, милый!

– И что же я должен был подумать?! Я возвращаюсь домой и застаю свою жену в объятиях молодого повесы!

– Это не объятия! Просто мне стало дурно! И господин Эдгертон любезно оказал мне первую помощь! Ты поблагодарить его должен за мое спасение, а не сцены устраивать!

– Я служил в армии! И представляю себе, что такое первая помощь! Это, – в беседке что-то с треском сломалось, – к первой помощи не имеет никакого отношения! Так за что же, по твоему мнению, я должен поблагодарить господина Эдгертона?!

– Не кричи! Ты меня пугаешь! – Оливия подпустила в голос слезы. – Я чиста перед тобой! Все, что тут произошло… Это все он! Он меня вынудил!

– То есть теперь, – гораздо тише, но от этого только страшнее, мрачно предположил полковник, – я должен защитить твою честь и убить этого молодого шалопая?

Окончательно перепугавшись, Шарлотта бросилась вперед и под треск то ли ткани, то ли веток все-таки вырвалась из объятий гостеприимного куста. Как она обогнула беседку и влетела внутрь, девушка даже не заметила.

– Дядя! Нет! Не надо никого убивать! – резко воскликнула она.

– Шарлотта? – Угрожающие рокочущие нотки пропали в голосе полковника, и он мягко покачал головой. – Так и знал, что весь этот шум обязательно тебя разбудит. Иди лучше спать. Ни к чему смотреть на эту мерзость.

Сообразив, что дядя, похоже, так и не заметил ее отсутствия, да еще и сам себе объяснил внезапное появление племянницы в парке, Шарлотта забыла, о чем собиралась говорить.

А полковник Матсус, решив, что исполнил родственный долг, снова обернулся к жене. Та сжалась под его гневным взглядом, жалобно всхлипывая и стягивая на груди распахнутое платье. Она выглядела такой несчастной и невинной, что любой с легкостью поверил бы в насильственные действия Стефана. Вот только мнимый насильник щеголял застегнутым на все пуговицы камзолом и ровным, абсолютно не возбужденным дыханием. Разве что на Шарлотту то и дело метал какие-то странные взгляды, но и только. А вот страха перед неминуемым возмездием не выказывал совершенно.

– Хорошо, допустим, ты несчастная жертва, – снова заговорил полковник. – В таком случае объясни мне, как господин Эдгертон оказался здесь в такой час? И чем он тебя так напугал, что стоишь тут полуголая?!

Шарлотта прекрасно знала, как легко Оливия умеет объяснять необъяснимое. Одна сцена на стене и появление летучих мышей, которые сроду не водились в этих широтах, чего стоила. Не дожидаясь, что еще выдумает тетка, чтобы выгородить себя и сгладить справедливый гнев мужа, Шарлотта вышла вперед, остановившись между парочкой и дядей.

– То, что Сте… господин Эдгертон оказался здесь – моя вина. Это я попросила его, – начала было она, но полковник Матсус даже слушать не стал.

– Не стоит, Шарлотта. – Он поднял руку, заставив ее умолкнуть. – То, как ты пытаешься защитить тетку, очень трогательно, но совершенно излишне. Она не заслуживает твоей защиты, поверь мне.

– Но я…

– Но ты успела ее полюбить и пытаешься в меру своих сил помочь. Понимаю. Прекрасно понимаю. – Пожилой мужчина с горечью покосился на жену. – Она очень хорошо умеет располагать к себе людей. Я и сам поддался ее чарам. Но теперь довольно!

– Дорогой! Я не виновата… – уже в голос зарыдала Оливия.

– Не виновата?! – взревел полковник. – Я делал для тебя все. Деньги, тряпки, балы, приемы. Все, лишь бы ты была счастлива! А ты? Чего тебе не хватало?!

Он схватил рыдающую женщину чуть выше локтя и ощутимо встряхнул.

– Эдгертон предупреждал меня, что ты шлюха. Но я не верил, старый дурак!

Перейти на страницу:

Похожие книги