— Понятия не имею. А вдруг нет? Не думаю, что кто-нибудь уже знает.
— Нет, конечно, но если знает хоть кто-то, то это наверняка мистер Грей, тебе не кажется?
— Может, он не знает имени. Все называют меня «Викерсова внучка».
И правда. Лорд и леди Викерс привезли Аннабель в Лондон, а о ее семье никто и слыхом не слыхивал, и дедушка сразу дал понять, что так оно и должно быть. По его мнению, его дочь только выиграла бы, если бы так никогда и не стала Уинслоу.
Луиза нервно нахмурилась.
— Уверена, они и обо мне знают, что я внучка Викерсов.
Аннабель в панике сильнее сжала руку подруги.
— Тогда не говори им, что я твоя кузина.
— Я так не могу!
— Почему?
Луиза моргнула.
— Не знаю. Но это как-то… неправильно.
— Плевать на правила. Просто сделай, как я прошу, ну пожалуйста!
— Ладно. Но, по-моему, ты ведешь себя странно.
Аннабель и не спорила. За последние сутки она вела себя очень по-разному. «Странно» на общем фоне — это еще цветочки.
Глава 7
— Какая все-таки жалость, что ты вышла замуж за моего кузена, — пробормотал Себастьян, отводя Оливию подальше от огромной кучи лошадиного навоза, которую кто-то легкомысленно оставил неубранной. — Я считаю, ты просто идеальная женщина.
Оливия покосилась на него, изящно изогнув бровь.
— Не потому ли, что я разрешаю тебе ежедневно завтракать в своем доме?
— Ну, с этим ты все равно ничего не смогла бы сделать, — ответил Себ с ироничной улыбкой. — Данная традиция сложилась задолго до твоего появления.
— Тогда потому, что не стала устраивать разнос за три дюжины дырочек от дротиков на двери гостевой спальни?
— В них виноват Эдвард. Я не промахиваюсь.
— Все равно, Себастьян, это же
— Знаю, знаю. Странно, кстати, что вы продлили аренду и на этот год. Разве тебе не хочется жить подальше от родителей?
Выйдя замуж за Гарри, кузена Себа, Оливия переехала в дом мужа, находящийся как раз по соседству с лондонским особняком ее отца. Добрая половина ухаживаний у них происходила через расположенные напротив окна. Себастьяну вся эта история казалась совершенно очаровательной.
— Мне нравятся собственные родители, — ответила Оливия.
Себастьян покачал головой.
— Мысль до того дикая, что кажется какой-то прямо-таки… непатриотичной.
Оливия повернулась к нему с некоторым удивлением.
— Я знаю, родители Гарри были… — она слегка покачала головой. — Впрочем, неважно. Но мне всегда казалось, что твои вовсе не столь кошмарны.
— А они и не кошмарны. Просто мне
Оливия закатила глаза.
— В твоем высказывании наверняка есть что-то такое, за что тебя стоило бы отлучить от церкви.
— Пожалуй, поздновато, — парировал Себ.
— Думаю, тебе просто необходима жена, — произнесла Оливия, с решительным прищуром оборачиваясь к Себу.
— Ты рискуешь потерять звание идеальной женщины! — предостерег он.
— А ты так и не сказал мне, что я такого сделала, чтобы его завоевать.
— Во-первых, и в-основных, до сего момента ты не приставала ко мне по поводу женитьбы.
— Не собираюсь за это извиняться.
Он кивнул, соглашаясь.
— А кроме этого, существует еще твоя восхитительная способность не приходить в ужас, что бы я ни сказал.
— О, в ужас-то я прихожу, — возразила Оливия. — Просто умею это скрывать.
— Что ничуть не хуже, — заметил Себ.
Некоторое время они шли молча, а потом она повторила:
— Знаешь, тебе
— А я когда-то давал понять, что избегаю женитьбы?
— Ну… — задумчиво произнесла Оливия. — Например… ты еще не женат…
— Только потому, что не нашел пока идеальной женщины. — Он ослепительно улыбнулся. — К сожалению, тебя перехватил Гарри.
— Не говоря уже о том, что было бы неплохо, женись ты до того, как твой дядюшка обзаведется очередным наследником.
Себастьян обернулся к собеседнице с фальшивым возмущением на лице.
— Караул, Оливия Валентайн, как же это меркантильно с вашей стороны!
— Зато дальновидно.
— А я такой азартный игрок, — вздохнул Себастьян.
— Именно! — воскликнула Оливия, столь воодушевленно, что он даже подумал, не пора ли испугаться. — Ты именно такой! Игрок! Рисковый парень. И…
— Столько комплиментов сразу!
Оливия не обратила на его слова никакого внимания.
— Уж поверь мне, любая юная леди предпочтет тебя твоему дядюшке.
— И снова комплимент.
— Однако если у него появится наследник, ты ничего не получишь. И как ты думаешь, станут ли они рисковать с тобой вместе? Красавец-повеса, который лишь возможно унаследует состояние, против дородного пожилого джентльмена, но уже с деньгами и титулом.
— Пожалуй, это самое доброжелательное описание моего дядюшки из всех, что я когда-либо слышал.
— Многие, конечно, выберут синицу в руках, но иные вполне могут подумать: «рискнув, я, возможно, заполучу и красавца-повесу,
— В твоих устах женский пол выглядит невообразимо привлекательным.
Оливия пожала плечами.