Развивая спортивную скорость, мы начали кросс к вилле доктора Рольса.
ДВЕНАДЦАТАЯ ТЕТРАДЬ
Уже стемнело, когда мы с Вандоком достигли виллы. Верхний этаж ее был ярко освещен. У калитки я увидел силуэт человека. Мы подошли ближе. Это стоял Мигли и пристально всматривался в нас. Кип, радостно повизгивая, бросился ко мне.
– Здравствуй, Кип, – приласкал я собаку.
Вандок тоже приветствовал Кипа, сунув ему какой-то лакомый кусочек, вынутый из кармана.
– Это вы, дорогой Сэм? – взволнованно сказал Мигли, протягивая мне руку. Какая радость! Ведь мистер Добби так беспокоился о вас…
– Знаю, кто такой ваш Добби! – с раздражением ответил я, холодно дотрагиваясь до руки Мигли.
Тот пристально посмотрел на меня.
– Тем лучше, Сэм. Вам давно бы пора это знать…Потом он обратил внимание на Вандока. – Кого это вы привели с собой?
Вандок с простоватым видом шмыгнул носом и сдернул с головы свой картузик.
– Добрый вечер, сударь. Я старый горняк из Уэсли. Случилось так, что я откопал вашего Сэма в заброшенной шахте, которую завалило вчера вследствие небольшого землетрясения. Пришлось потрудиться. И не Сэм меня привел, а я хочу представить молодого человека его хозяину и, по правде говоря, получить на водку за спасение погибавшего…
– Надо доложить о вас мистеру Добби, – пробурчал Мигли, косясь на фляжку, болтавшуюся на ремне у Вандока. – Он ужасно беспокоился о Сэме…
– Не утруждайте себя докладом, сударь, – очень вежливо произнес Вандок с поклоном.- Вы как будто кого-то здесь поджидаете?
– Да, пожалуй, – отозвался Мигли, снова вглядываясь в темноту по направлению к шоссе, теперь слабо различимому внизу.
– Вот видите! Не стоит отрывать вас от ваших обязанностей, – мягко сказал Вандок. – Кроме того, у вашего хозяина, кажется, больное сердце и нервы сейчас не в порядке. Выло бы неосторожно сразу сообщить ему о спасении Сэма…
Мигли подумал и кивнул головой.
– Пожалуй, и в этом вы правы. – Он вздохнул. -Эх, дела! Ну ладно. Идите, Сэм, через кухню. Ключ в двери…
Мы с Вандоком перешагнули порог калитки. Мигли остался около нее.
Когда я отпирал дверь в кухню, Вандок серьезным тоном прошептал мне:
– Слушайте, надо все-таки считаться с человеком. Ваше внезапное появление перед Рольсом может просто убить его. Ведь он уверен, что навсегда избавился от вас. Проведите меня к его комнате… Сначала войду я. Поговорю, подготовлю. Потом сможете войти и вы…
Это казалось вполне резонным.
– Хорошо, – отозвался я. – Идите вперед.
Я зажег свет в коридоре. Мы подошли к лестнице.
– Там наверху три комнаты, – сказал я. – Если его нет во второй, то он в лаборатории…
Вандок молча кивнул головой. Открыл дверь в первую комнату и тотчас же сделал мне знак рукой. Я понял, что владелец виллы находится во второй комнате.
– Мигли, это вы? – послышался голос Добби. – Хм… Как дела?
– Превосходно, сэр, – очень спокойно отозвался Вандок, шепнув мне, чтоб я оставался в первой комнате, а сам, держа картузик в руках, вошел к Добби.
Я придвинулся к двери насколько возможно близко.
Через широкую щель мне было превосходно видно все интересовавшее меня.
В кабинете ярко пылал камин. Перед ним сидел Добби. Он был чисто выбрит, причесан, одет в серый дорожный костюм и курил сигарету, вставленную в мундштук. Перед появлением Вандока он, вероятно, брал со столика рядом какие-то листки, задумчиво разрывал их на клочья и бросал в огонь.
Бумага ярко вспыхнула и осветила Вандока. Добби слегка откинулся на спинку кресла. Я видел тень изумления на его лице. Но это длилось только мгновение, и он посмотрел на Вандока почти безразличным взглядом.
Лица Вандока я не видел, но слышал его голос.
– Добрый вечер,- произнес Вандок, приблизившись к камину.-Добрый вечер, доктор Рольс,-подчеркнул он.
– Ах, вот что! – отозвался Добби. И в глазах его мелькнула искра недоброй усмешки. – Дебрый вечер…
– Я сразу узнал вас, доктор Рольс,- уже более развязно заговорил Вандок, берясь за сйинку стула. Не ожидая приглашения, он сел по другую сторону столика, напротив Рольса-Добби.
– Да, это я, – с той же усмешкой в голосе ответил тот, – Вас тоже можно сразу узнать, Вандок, хотя бы по вашему поведению. Последние дни вы часто вертелись вокруг этого дома. Я, признаться, ждал, что рано или поздно вы наберетесь храбрости и придете, сюда сыграть в открытую…
Вандок пожал плечами.
– Странно!. У меня более серьезные претензии к вам. Ну что же, если хотите – сыграем! Ваш ход, доктор Рольс!
Доктор взял со стола несколько листов, разорвал их, бросил в огонь и грустно наблюдал, как их пожирало пламя. Потом, прищурившись, он усмехнулся.
– Я не буду отвечать материально за то, что черты вашего лица изменились. В этом виноваты вы сами. И это вы отлично знаете. Ваш ход, Вандок!
Теперь усмехнулся Вандок.
– Но вы сделали так, что меня могли обвинить в вашем убийстве…
– Если вы ускользнули от обвинения, – улыбнулся доктор, – то претензия ко мне слишком теоретична. Все в порядче, – притворно вздохнув, добавил он.
Вандок насмешливо покачал головой.