— За безопасность нужно платить, — ехидно пояснил он. Я всегда подозревала, что его преданность не так уж бескорыстна.
— Ладно, — кивнула я. — Но учти, что плату нужно отрабатывать.
— Что это значит? — насторожился он.
— Завтра с самого утра мы отправляемся в поход на природу, — сообщила я. — Мне надоели эти стены. И я хочу, наконец, знать, что происходит в мире. Если в нём вообще, что-нибудь происходит!
— Неудачная мысль, — после некоторого молчания произнёс Кратегус.
— Нормальная, — возразила я. — Не забывай, что провал с предотвращением заговора и на моей совести. Я воевала с тобой, вместо того, чтоб заниматься делом. И я не хочу сидеть здесь до скончания веков, даже в твоём обществе.
Спорить он не стал, снова сел за стол и взял бокал. Огненные искры опять замерцали в гранёном хрустале. Импровизированный вечер при свечах продолжался.
Глава 57
Ночью меня разбудил стук. Я проснулась и никак не могла понять, где я и что происходит. Наконец, до меня дошло, что кто-то ломится во входную дверь. Не без труда отыскав халат, я поплелась вниз, натягивая его на ходу. На первом этаже горел свет. Кратегус с книгой в руках стоял на пороге библиотеки и угрюмо смотрел на дверь.
— Откройте, мисс Бентли! — послышался из-за двери голос Джексона. — Это мы!
— Кто мы? — поинтересовалась я.
— Со мной Лия и Эльвер.
— А зелье?
— Нет зелья, клянусь! Ради бога, откройте быстрее!
— За ними что, стая волков гонится? — проворчала я, направляясь в прихожую.
За спиной раздался издевательский смешок демона.
— Скорее свора собак, любимая.
— Дикая охота, — сообразила я.
В дом они буквально ввалились: взлохмаченные Джексон и Лия, а следом, спотыкаясь, вошёл большой серебристо-голубой лев. Его бока кровоточили от множества ран. Взглянув на меня затуманенным взором, зверь рухнул тут же в прихожей.
— Скорее, аптечку! — кричал Джексон, а Лия упала на колени и стала трепать масунта за гриву:
— Эльвер, не отключайся! Мы тебе поможем.
— Собаки, — выдохнул Джексон, поймав мой взгляд. — Шесть огромных чёрных псов с огненными глазами. Машина встала посреди аллеи, едва они появились. Я пытался защититься, но не смог. Эльвер задержал их, пока мы бежали к дому.
Он больше не просил аптечку. Масунт лежал на боку, вздрагивая огромным мощным телом, и весь пол в прихожей был залит кровью из рваных ран. Лия взглянула на меня с отчаянием. По её лицу катились слёзы. Джексон похлопал её по плечу и отвернулся.
Я погладила зверя по встрёпанной гриве, в которой затерялась постепенно тускнеющая диадема из голубого золота. Он потихоньку затихал.
— Да, здорово ему досталось, — услышала я голос Кратегуса. Он вышел в прихожую, положил книгу на тумбочку и, присев рядом на корточки, с интересом посмотрел на зверя. — Значит, вот они какие, масунты, звёздные оборотни. Слышал, но никогда не видел так близко, — он протянул руку, но не коснулся серебристой шкуры. — Энергия так и струится. Красавец. В этом обличии он нравится мне гораздо больше.
У меня вдруг мелькнула надежда.
— Ты можешь его спасти?
Он поднял голову и взглянул на меня, потом покачал головой.
— Нет, по многим причинам. Он не человек, он оборотень, к тому же инопланетный. Он ранен не просто собаками, а… скажем, тоже оборотнями. Его поразила сила, имеющая ту же природу, что и мой дар. Мой дар от Тьмы, а он — дитя Света. Его может спасти только Свет.
Я кивнула. Эльвер лежал неподвижно и уже не дышал. Его глаза были закрыты, а на морде застыло скорбное выражение. Мои пальцы путались в его мягкой шелковистой гриве. Рядом плакала Лия. Джексон стоял, опустив голову.
Я взглянула на демона и увидела, что он неотрывно смотрит на меня. Потом, он снова взглянул на масунта и осторожно коснулся его шкуры, какое-то время задумчиво изучал свою ладонь, перебирая пальцами, а потом кивнул:
— Я попробую.
— Не трогай его! — взвизгнула Лия, но тут же отшатнулась.
Кратегус выбросил в её сторону руку, превратившуюся в серую когтистую лапу, и яростно зарычал.
— Никогда не вставай между врачом и его пациентом, — спокойно пояснил он свои действия и опустился на колени прямо в лужу крови.
Положив ладони на тело льва, он закрыл глаза и откинул голову. Его тело напряглось, позвоночник выгнулся, он глубоко вздохнул и расслабился. На его лице застыло выражение покоя, столь непривычное, что мне стало не по себе. А потом его руки начали излучать странный свет. Прозрачный белый свет струился из-под его ладоней в тело зверя. Я не верила своим глазам. Это был столь знакомый мне лотосный свет исцеления.
Демон вдруг застонал, его тело снова напряглось, но, как мне показалось, уже от боли. Его мышцы мелко дрожали, брови сошлись к переносице, и между ними залегла глубокая складка. Он скрипнул зубами, но его ладони всё также расслаблено лежали на теле масунта.