Читаем Детектив США. Книга 13 полностью

— Алло, шеф. Я в телефонной будке отеля. Только что разменяла один из стодолларовых чеков.

— Есть неприятности?

— Пока нет.

— Я позавтракаю, не отходя от телефона. Если возникнут какие-нибудь трудности, звоните. Я не выйду из офиса ни при каких обстоятельствах, пока не узнаю, что у вас все в порядке. Хорошо бы все завершить к трем часам.

— Сколько чеков нужно разменять?

— Четыре или пять, постарайтесь вызвать подозрение.

— Хорошо. Сделаю все как надо.

Мейсон позвонил в ресторан и заказал бутерброды и кофе. В час тридцать Делла снова позвонила.

— В двух универсальных магазинах, по двадцать долларов в каждом. Все в порядке. Теперь готовлюсь разменять один большой чек.

— Так и продолжайте, жду здесь.

Перри вызвал телефонистку и попросил не соединять его ни с одним из клиентов:

— Сегодня я никого не приму. Мой телефон должен быть свободен, так как я жду звонка от Деллы Стрит. Это может быть очень важно.

Мейсон положил трубку, зажег сигарету, раза четыре затянулся и бросил, через полминуты взял вторую. Потом поднялся и начал ходить по кабинету, время от времени посматривая на наручные часы. Послышался робкий стук в дверь, и в комнату вошла телефонистка.

— Мистер Клинт Мейгард говорит, что ему очень нужно видеть вас по важному делу.

— Сегодня я его не приму. Возвращайтесь к себе.

Женщина попятилась из комнаты, но через минуту вернулась.

— Мистер Мейгард просил передать вам эту записку, — и она протянула бумажку юристу.

В записке значилось: «У вас есть обязательства перед клиенткой. Если вы откажетесь принять меня прямо сейчас, у нее будут крупные неприятности. Подумайте об этом».

Мейсон смял бумажку в комок, бросил в мусорную корзинку, взял трубку и проговорил:

— Ему повезло. Впустите его.

Вошел толстый лысый человек в очках и с тройным подбородком. На затылке нелепо торчал венчик рыжих волос. Мейсон тотчас же узнал в нем человека, которого видел на квартире у Колла.

— Садитесь, рассказывайте. Кое о чем я догадываюсь, но сегодня я очень занят и не хотел, чтобы меня отвлекали. Говорите быстро и самое главное.

— Медлить не буду, не волнуйтесь.

— Хорошо, тогда начинайте.

— По всей вероятности, вы считаете меня негодяем?

— Что за вечная страсть начинать от Адама, сейчас не до того.

Но лицо Мейгарда, толстое и спокойное, как полная луна летним вечером, даже не дрогнуло.

— Понимаю ваше состояние.

— Ну так что вы хотели сообщить?

— Считаю, что должен изложить свою точку зрения.

— Какого черта! Меня не интересуют ваши взгляды.

— А для вашей клиентки это важно.

— Тогда продолжайте, но побыстрее.

— Линк и я — партнеры в «Золотом Роге».

— Вы хотите сказать, что были партнерами.

— Да, теперь, безусловно, в прошедшем времени. Правда, мы не всегда ладили. У меня не было достаточно денег, чтобы выкупить его долю по той цене, которую он требовал, свою долю я тоже продавать не хотел. Заведение-то было прибыльным. Как-то не думалось, что Харви впутается на стороне в такие дела.

— Какие дела?

— Я имею в виду Синдлера Колла, Эстер Дилмейер, спекуляцию на игре на скачках и продаже сведений о лошадях….

— Да, но ведь вы, если не ошибаюсь, дружны с Коллом.

— Никогда не видел этого человека вплоть до последней ночи или, вернее, утра, когда зашел к нему по его же настоянию.

— Зачем?

— Вот об этом я и хотел рассказать. Синдлер хочет, чтобы мы держались заодно. Он считает, будто бы вы, Мейсон, защищаете убийцу и постараетесь спасти ее от виселицы.

— Почему ее, а не его? — спросил адвокат.

— Уверен, что это была женщина.

— На чем основано ваше предположение?

— Есть некоторые соображения на этот счет.

— Следовательно, Колл послал за вами, считая, что я защищаю убийцу, ну и что?

— Синдлер заявил, что вы очень умны и многоопытны и постараетесь выгородить клиентку.

— Это вполне естественно.

— По его словам, вы попробуете подставить кого-нибудь другого. Он давно интересуется вашими делами. И он говорит, что вам обычно мало бывает просто добиться оправдания вашего клиента. Вы всегда стараетесь еще найти кого-то, кого можно было бы обвинить. И обычно это вам удается. Он говорит, что таков ваш метод: выбрать подходящую жертву, а потом склонить на свою сторону присяжных.

— Так он пригласил вас в такой ранний час для обсуждения этих вопросов?

— Нет, он хочет, чтобы мы постарались обезопасить себя.

— Другими словами, чтобы я не смог обвинить в убийстве вас или его?

— Именно так.

— Смысл здесь есть, спасибо за сообщение.

— Оказывается, вы доброжелательны, — сказал гость, слегка улыбнувшись.

— Итак, вы посовещались, но зачем вы пришли сюда?

— Чтобы сообщить вам о действиях Колла. Он предлагает, чтобы мы обеспечили друг другу алиби, присягнули, что были вместе.

— И все-таки вы потом решили не объединяться с ним?

— Да.

— Что же вас заставило принять это решение?

— То, что у меня действительно есть алиби.

— А у Колла нет?

— Такого, чтобы нельзя было подкопаться?

— Бесспорно.

— Нет.

— Зачем же вы пожаловали ко мне?

— Хочу с вами кое о чем договориться.

— О чем же?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Кривой дом
Кривой дом

В «Деле о приманке» Э. Гарднера известный читателю по другим его романам частный адвокат Перри Мейсон на сей раз оказался в весьма щекотливом положении: как действовать в интересах клиента, если, тот выступает инкогнито? «Кривой дом» Агаты Кристи — это не просто расследования загадочного убийства хозяина дома, но и блестящие психологические портреты его обитателей, интересные характеры, совершенно неожиданные сюжетные поворота. И наконец, знаменитый герой Р. Чандлера — частный детектив Филипп Марлоу. Тайна похищения редкой, коллекционной монеты оказалась тесно связанной с личной драмой двух женщин... Содержание: Эрл Стенли Гарднер. Деле о приманке Агата Кристи. Кривой дом Раймонд Чандлер. Высокое окно Коротко об авторах

Агата Кристи , Раймонд Чэндлер , Рэймонд Чандлер , Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Крутой детектив / Криминальные детективы
Мутанты. Время собирать камни.
Мутанты. Время собирать камни.

…Середина февраля восемьдесят девятого года. Ограниченный контингент Советских войск покинул Афганистан. Над Панджшерским ущельем афганцы сбивают советский вертолёт МИ-8, который перевозил секретный груз. На поиски груза и пассажиров вертолёта направляется небольшой отряд бойцов группы «Альфа», под командованием майора Виктора Крутого.Отыскав в ущелье подбитый вертолёт, группа находит одного живого пассажира и груз. Выясняется, что груз, это не секретные документы, а награбленные в Афганистане ценности. Командир группы отказывается транспортировать этот груз и грозится написать рапорт. Заказчик груза — высокопоставленный член Советского правительства, приказывает своему помощнику — генералу Турецкому, уничтожить группу. Генерал выполняет приказ.В живых остаются только случайно уцелевший командир группы и проводник-узбек…

Владимир Иванович Типатов , Владимир Типатов

Крутой детектив / Боевики / Детективы