Читаем Детектив США. Книга 4 полностью

— Это произошло случайно, сэр, — сказал водитель.

— Я в этом не сомневался, — ответил Триппет.

— Но заднее стекло…

— Печально, конечно, но его можно легко заменить.

— Может, все-таки следует уведомить полицию.

— Стоит ли доставлять им лишние хлопоты.

— Если бы я знал наверняка, что это случайность…

Триппет протянул ко мне руку, ладонью вверх, и я положил на нее две купюры по двадцать сингапурских долларов. Триппет сложил их и похлопал водителя по плечу.

— Я надеюсь, теперь у вас не останется сомнений.

Правая рука водителя оторвалась от руля, его пальцы сомкнулись на купюрах. К нам он даже не повернулся. Лишь взглянул на деньги, засовывая их в нагрудный карман.

— Вы, разумеется, совершенно правы.

<p>Глава 22</p>

Триппет постучал в дверь моего номера после того, как распаковал вещи, принял душ и переоделся. Температура на улице перевалила за тридцать градусов, не говоря уже о влажности. Наши рубашки промокли от пота, когда мы подъехали к отелю.

— Джин и тоник? — спросил я. — Коридорный принес и пару лимонов.

— Мне все равно.

Я смешал напитки и протянул ему бокал.

— Выпьем за первую пулю, выпущенную в вас в Сингапуре, — произнес я тост.

— Я все жду, когда же придет осознание того, что произошло. А вы, однако, даже не испугались. Наверное, уже привыкли к тому, что в вас стреляют.

— Наоборот, перепугался до смерти. Это вы проявили выдержку и хладнокровие.

— Я просто ошалел от ужаса. И едва, извините, не обделался. Кто это мог быть?

— Кажется, на площади Раффлза в меня стреляли из того же автомобиля. Но полной уверенности у меня нет.

— Может, мне позвонить Сэмми? — предложил Трип- Лиму?

— Да. Вы возражаете?

— Что-то я в нем сомневаюсь.

— Вы засомневались, потому что Сэмми сказал вам, что я позвонил ему, а я говорю, что он звонил мне. Я бы не придавал этому особого значения.

— Почему?

— Он лишь сказал вам то, что вы хотели бы услышать, Эдвард. Это же вопрос престижа. Ему не хотелось говорить, что, по его мнению, вам необходима поддержка.

— Извините. Забыл, какой я обидчивый.

— Расскажите мне об этом.

— О чем?

— Начните с самого начала.

— О женщине-драконе и всем остальном?

— Святой боже, еще одна женщина?

— Китаянка — жена Сачетти. А кто, кстати, присматривает за магазином?

— Сиднея и мою жену я отправил к ее родителям в Топеку. Их самолет улетел за несколько минут до моего. А управление фирмой взяли на себя Джек и Рамон.

— Кто сидит в моем кабинете?

— Они оба, по очереди.

— Рамон может принести немалую пользу, особенно, если покупатель говорит по-испански.

— Именно на это я и рассчитывал.

— Где вы выучили малайский язык? — спросил я.

— Здесь и в Малайе. Я прожил в Сингапуре год в тридцать восьмом и служил здесь после войны.

— И что вы тут делали?

Триппет улыбнулся.

— Так, по мелочам.

— Лим говорил, что в войну вы работали в британской разведке.

— Какое-то время.

— После войны тоже?

— Да.

— Впрочем, меня это не касается.

— Вы правы, Эдвард, не касается. Лучше расскажите мне о женщине-драконе. Она куда интереснее моего прошлого.

И я рассказал ему ту же самую историю, что Дэнджефилду и Лиму, но так как рассказывал я уже в третий раз, мне стало казаться, что случилось все это давным-давно, с другими людьми и в другом месте. Триппет слушал внимательно, ни разу не перебив, лишь кивая, чтобы показать, что он понимает все перипетии сюжета. Слушатель он был прекрасный, и я подумал, не выучился ли он этому искусству в британской разведке.

Когда я закончил, Триппет посмотрел в потолок, затем пробежался по длинным седым волосам.

— Пистолет. Пистолет мне не нравится.

— Почему?

— На Сэмми это не похоже.

— Он так и сказал.

— Что…

— В Сингапуре, мол, оружием, не разбрасываются.

— Где вы его держите?

— В бумажном пакете. А пакет — в чемодане.

— Этот Нэш. Опишите его поподробнее.

— Среднего роста, лет пятидесяти-пятидесяти пяти, крепко сбитый, загорелый дочерна, светлые волосы, тронутые сединой, сам сворачивает себе сигареты.

— Зеленые глаза? Именно зеленые?

— Да. Вы его знаете?

— Точно сказать не могу, но возможно. Это было так давно.

— Он весьма кстати оказался под рукой.

— Похоже, что так.

— Но, в конце концов, Нэш и я — американцы.

— Узы крови, — кивнул Триппет.

Я зевнул и потянулся.

— Как насчет ленча?

— Мне кажется, дельное предложение.

Поели мы в моем номере, и Триппет составил мне компанию в ожидании телефонного звонка. Мы ждали до четырех, но никто не позвонил, не постучал, не сунул записку под дверь. Я нажал кнопку звонка, коридорный пришел, чтобы убрать грязную посуду, мы встретили его лучезарными улыбками, а Триппет даже поинтересовался, здоровы ли его родные и близкие.

Перейти на страницу:

Похожие книги