— Информация даром в руки не дается. А сыскное агентство не благотворительная организация.
— Мне крайне важно знать, что произошло в гостинице «Перкинс», — сказал шеф, а потом, обратившись к своей жене, спросил: — Тебе не кажется, любовь моя, что нас с тобой оставили с носом?
— Да, что-то тут не так, — сказала она.
— Какую цену назначим миссис Кул? Сто долларов?
Малышка кивнула.
— Сто долларов, — едва ли не восхищенно воскликнул шеф.
— Пусть будет двести, — увещевающе ласково сказала Берта Кул.
— Сто пятьдесят, — подсказала мужу миссис Кануэтер, — и если не согласится, вообще ничего.
— Ладно, — согласилась Берта Кул, — сто пятьдесят.
Толстяк повернулся к жене:
— Нет ли у тебя при себе ста пятидесяти, любовь моя?
— Нет.
— Мой бумажник наверху. Будь добра, сходи принеси.
— Достань из своего пояса, — напомнила она ему.
Он в который раз облизнул губы и сказал:
— Вот что я вам скажу, миссис Кул, вы продолжайте свой рассказ, а свои сто пятьдесят вы всегда успеете получить. Это я вам твердо обещаю, можно сказать, гарантирую.
— Гоните сто пятьдесят, — ответила она.
Он покорно вздохнул, поднялся с кресла, расстегнул куртку своей пижамы. Обнажился огромный белый, дряблый живот, обхваченный замшевым поясом с кармашками для денег. Пояс был сплошь покрыт соляными разводами от пота и давно уже пообтерся и утратил свой первоначальный цвет. Кануэтер расстегнул один из кармашков и вытащил оттуда два стодолларовых банкнота.
— Помельче у вас нет? — поинтересовалась Берта Кул.
— Помельче не водятся.
— Тогда придется отдать вам почти все свои мелкие купюры, — досадливо морщась, сказала Берта Кул.
— Извините, но мелких денег у меня действительно нет.
Берта Кул покопалась в своей сумочке, потом с надеждой посмотрела на меня.
— Деньги есть, Дональд? — спросила она.
— Ни цента, — ответил я.
Она пересчитала свои деньги и сказала:
— Мне надо оставить пятерку на такси. Остается всего сорок долларов. Отдаю вам тридцать пять. Будем считать, что разошлись по-честному. Если это вас не устраивает, сходите за вашим бумажником.
— Будем считать, что это справедливо, — не стал упираться он, — из-за каких-то пятнадцати долларов я не стану, конечно, подниматься наверх.
— Передай мне деньги, — велела Берта Кул.
Толстяк протянул мне деньги. Я отнес их миссис Кул.
Она вручила мне сдачу шестью купюрами: одну достоинством в десять долларов и пять — в пять долларов. Я отнес их Кануэтеру. Тот передал их жене.
— Положи-ка их куда-нибудь, — просительно сказал '. — Неловко как-то носить такую мелочевку в поясе. —
Он застегнул свой пояс, потом пижаму, заправил рубашку в брюки, искоса посмотрел на меня и спросил: — Ну, кто будет говорить? Лэм?
— Да, говорить будет Лэм, — подтвердила миссис Кул его догадку.
— Сандра отдала Бирксу… — начал было я.
— Не нужно об этом, Дональд, — перебила меня миссис Кул. — Это наносит ущерб интересам другого клиента. Расскажи только то, что имеет непосредственное отношение к Моргану… как мы разыскали его и как вручили бумаги. Но не упоминай ни имени, ни адреса подружки Моргана.
— Блити, — сказал я, — сообщил мне имя подружки Моргана. Я поехал к ней и припугнул, мы, мол, намерены вызвать ее в суд по делу о бракоразводном процессе четы Биркс, и стал следить за ее домом. Она вывела меня на гостиницу «Перкинс». Там она зарегистрировалась как миссис Б. Ф. Морган и сняла номер 618. Я подмазал старшего рассыльного и через него выяснил расположение всех комнат на этаже и узнал, какие из них свободы. Он…
— Да, да, да, — перебил меня шеф, сгоравший от нетерпения. Он только что копытом в пол не бил. — Все это нам известно, Дональд. Нам известен каждый ваш шаг с того мгновения, как вы вошли в гостиницу «Перкинс».
— Тогда вам известно и то, как Моргану были вручены бумаги?
— Бумаги вы вручили не Моргану, а кому-то другому.
— Черта с два! — вмешалась Берта Кул. — Он вручил их Моргану Бирксу.
— Где?
— В номере, который снимала его подружка. В 618.
Супруги Кануэтер обменялись взглядами.
— Тут что-то не так, — высказал свое сомнение Кануэтер.
— Все тут так.
— Морган Биркс не входил в номер 618, в этом мы совершенно уверены.
— Зря вы так упираетесь, он был там собственной персоной, — язвительно заметила Берта Кул. — Я видела его лично.
— Ну, что ты на это скажешь, любовь моя? — спросил явно удрученный Кануэтер, поворачиваясь к жене. — Может, мы…
— Пусть Дональд закончит свой рассказ, — сухо сказала она.
Кануэтер опять повернулся ко мне.
— Давайте дальше, Дональд, — передал он мне пожелание жены.
И я продолжил: