Читаем Детективное агентство Дирка Джентли полностью

Дирк поспешил обратно в кабинет и уселся за стол.

Мисс Пирс послушно вошла следом и села напротив, демонстративно не замечая вызывающие новшества у него на столе.

Вульгарная медная табличка на двери изрядно потрепала ей нервы, но дурацкий телефон с огромными красными кнопками она не посчитала достойным своего внимания. И разумеется, она не собиралась расточать улыбки, пока не получит деньги. В прошлый раз подписанный чек Дирк аннулировал еще до окончания рабочего дня, чтобы, как он выразился, «чек не попал не в те руки», вероятнее всего, подразумевая руки управляющего банком.

Дирк протянул ей листок.

Она взглянула на него. Потом перевернула, осмотрела обратную сторону и положила на стол.

– Ну и как? – осведомился Дирк. – Что вы на это скажете?

Мисс Пирс вздохнула:

– Множество бессмысленных загогулин синим фломастером на клочке бумаги. Похоже, вы их сами нарисовали.

– Да нет же! – рявкнул Дирк. – То есть да, нарисовал я, но только потому, что это решение задачи!

– Какой задачи?

– С фокусом! – возопил он и хлопнул ладонью по столу. – Я вам рассказывал!

– Да, мистер Джентли, несколько раз. Думаю, это всего лишь фокус. Их показывают по телевизору.

– С той лишь разницей, что данный фокус совершенно невозможен!

– Будь он невозможен, факир бы с ним не справился. Вот и все.

– Точно! – воскликнул Дирк. – Все верно! Мисс Пирс, вы на редкость прозорливы и наблюдательны.

– Благодарю вас, сэр. Мне можно идти?

– Погодите! Я еще не закончил, отнюдь нет. Вы продемонстрировали мне свою прозорливость и наблюдательность, позвольте же и мне продемонстрировать вам мои способности.

Мисс Пирс вновь безропотно села.

– Думаю, это произведет на вас впечатление, – сказал Дирк. – Смотрите. Перед нами неразрешимая задача. Пытаясь найти ключ к разгадке, я хожу кругами, довожу себя до исступления, раз за разом мысленно проделывая одни и те же действия. Совершенно ясно, что я не могу думать ни о чем, пока не найду ответа, но, с другой стороны, чтобы получить ответ, мне необходимо разорвать этот круг. А теперь спросите меня как.

– Как? – послушно, но без энтузиазма спросила мисс Пирс.

– Записав ответ на бумаге! – воскликнул Дирк. – И вот вам, пожалуйста!

Он победоносно хлопнул ладонью по листку и с довольной улыбкой откинулся на спинку стула.

Секретарша молча уставилась на синие каракули.

– А теперь, – продолжил Дирк, – теперь я могу сосредоточиться на новых, еще более любопытных проблемах, как, например…

Он схватил листок, исчерканный бессмысленными палочками и закорючками, протянул ей и спросил тихим, таинственным голосом:

– На каком языке это написано?

Мисс Пирс продолжала тупо смотреть на бумажку.

Дирк отбросил листок, закинул ноги на стол и заложил руки за голову.

– Понимаете, что я сделал? – спросил он потолок, который даже как будто слегка вздрогнул, услышав, что его втягивают в разговор. – Трудную и, возможно, не имеющую решения задачу я преобразовал в обычную лингвистическую загадку. Хотя, – поразмыслив немного, добавил он, – не менее трудную и тоже, по всей видимости, не имеющую решения.

Он убрал ноги со стола и выжидающе посмотрел на Джанис Пирс.

– Ну же, давайте, – потребовал он, – назовите это вздором – должно сработать!

Джанис Пирс кашлянула.

– Это вздор, – сказала она, – поверьте.

Дирк отвернулся, плечи его поникли. Наверное, так никли плечи у натурщика, когда Роден, ваяя «Мыслителя», на минутку отлучался из мастерской.

Он будто пал духом.

– Знаю, – устало произнес он, – что-то тут в корне не так. Я должен отправиться в Кембридж и все выяснить. Но я бы так не беспокоился, если бы…

– Пожалуйста, можно мне уйти? – взмолилась секретарша.

Дирк бросил на нее хмурый взгляд.

– Да, – вздохнул он, – только сначала… скажите… – Он коснулся записки кончиками пальцев. – Что вы об этом думаете, а?

– Мне кажется, все это по-детски наивно, – искренне ответила мисс Пирс.

– Но… но… но… – Дирк от отчаяния стукнул кулаком по столу. – Как вы не поймете: чтобы во всем разобраться, нам надо быть наивными. Только ребенок видит вещи со всей ясностью, потому что у детей нет фильтров, которые не дают нам рассмотреть то, чего мы не ожидаем увидеть.

– Тогда почему бы вам не задать свои вопросы ребенку?

– Спасибо, мисс Пирс, – провозгласил Дирк, надевая шляпу. – Вы вновь оказали мне неоценимую услугу, я вам очень благодарен.

И устремился к выходу.

Глава 24

Выйдя из телефонной будки, Ричард заметил, как испортилась погода. Небо, с утра такое яркое и вдохновляющее, потеряло кондицию и вернулось к своему привычному для Англии состоянию: посерело и стало похожим на старую мокрую кухонную тряпку. Ричард поймал такси и спустя несколько минут оказался у дома Сьюзан.

– Их всех пора депортировать! – бросил водитель, остановив машину.

– А? Кого депортировать, простите? – спросил Ричард, внезапно сообразив, что не слушал таксиста.

– Э-э… – отозвался таксист, тоже сообразив, что его не слушали, – да всех подряд. Нужно избавиться разом от всей этой банды, вот что я вам скажу. А заодно и от их проклятых тритонов, – добавил он.

– Наверное, вы правы, – пробормотал Ричард и поспешно скрылся в доме.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дирк Джентли

Похожие книги