— О, так у вас завелся предатель, — протянул Ниган, — уже интересно. Вот почему вы рьяно бросились на Гарета, надеетесь, что это все он, а ваш мальчик или девочка просто введен в заблуждение?
— Нет, но с Уолшем я разберусь не менее строго, чем с остальными, — отозвалась Доун.
— Не зря мне его рожа не нравилась никогда, — хохотнул Ниган, — от меня-то что надо? Я могу отшлепать Гарета, он будет рыдать и просить прощения, а я могу ему поверить. Снова. Наркотиками увлекался твой бывший дружок, шериф, откуда мне знать, что он не подставляет моего парнишку?
— Он мне не дружок, — сквозь зубы бросила Доун, — мы поэтому и пришли. Наркотики — это не все. Еще вымогательство, в которое ты не веришь и о котором все молчат. Никто из местных не сдаст твоих ребят, но можно попытаться иначе.
— И как же? — Ниган уселся в кресло и закинул ноги на стол. Если бы не Хантер, он не стал бы слушать девчонку-шерифа, но что-то в ее словах побуждало сомнения. Может быть, стоит уже разобраться с этой херней раз и навсегда. Ему не нравились намеки на то, что его люди могут ему лгать. Если это правда… головы не сносить никому. Он достанет Люсиль и лично сломает хребет каждому.
— Нужно, чтобы один из тех, кто не замешан, упросил Гарета взять его или ее в долю, — высказал предложение Хант. Доун кивнула.
— Это лучшее, что ты можешь сделать. Если мы не правы, отлично. А вот если наоборот…
— И кто у вас на примете, а, сладкая парочка? — Ниган улыбнулся шутке.
— Я думал насчет Дуайта, — сказал Дэрил.
— Или Пола, — Доун серьезно посмотрела на ошеломленных мужчин, — она будет более убедительной. Дуайт — хороший парень, но Шон его вряд ли уважает, а вот Полу они воспримут всерьез.
— Мне надо подумать, — Ниган прошелся туда и обратно по кабинету, задумчиво стуча указательным пальцем по губам, — я сообщу. И знай, никаких провокация, шериф. Я наказал за тебя Арат, не вмешивай еще и Полу.
— Что? — девушка вопросительно посмотрела на пожавшего плечами Хантера. — Как это — наказал? Я не…
— Ты не просила, знаю. Попросили за тебя, — перебил Ниган, — и это было правильно, нехуй лезть в чужую жизнь. С кем ты спишь — сугубо твое дело.
— О… Спасибо, — неуверенно пробормотала Доун.
— Хавай на здоровье, — добродушно рассмеялся Ниган, — можешь назвать пацана в мою честь, если это пацан. А теперь выметайтесь, я сообщу, Хант. А тебе, шериф, лучше больше не приходить сюда… мы же враги, забыла?
Они покинули офис молча, не зная, удачно ли прошла их попытка.
— Что скажешь? — произнес Хант, притормозив возле ее дома.
— Скажу, что ты должен смотреть в оба. Узнай, что там у Блейка с обвинениями в адрес Гарета, а я глаз не спущу с Уолша, — медленно произнесла Доун, — Ниган не дурак, я думаю, что мы можем сотрудничать.
— Ты изменилась, раньше бы послала меня с таким предложением сразу же, — Дэрил одобрительно кивнул, — значит, до связи.
Глядя ему вслед, Доун думала, что в его словах был смысл. Нельзя было остаться прежней, пережив то, что она и затем, не ожидая, обрести самое главное. Схватив телефон, она присела на качели, которые отец привязал для нее, маленькой, к ветвям огромного дуба.
— Привет, я соскучилась, — радостно сказала она, — может быть, ты придешь?
— Неужели про меня вспомнила госпожа шериф, — раздался глубокий голос Иза, — я польщен. Все преступники побеждены?
— Прости, это все работа. И Хант. И еще куча всего, о чем я не хочу даже думать, — ласково проговорила Доун.
— А о чем хочешь?
— О тебе, — честно призналась она, — о том, что нам предстоит. Эта авантюра совсем на меня не похожа, как ты сумел повернуть все так, что я согласилась?
— Я такой, — легко признался Иезикииль, — кроме того, у меня есть способы воздействовать на тебя. Скажи Ханту, чтобы отстал, пока я не начал ревновать и запирать тебя дома, как полагается добропорядочному мужу-христианину. А ты должна радостно мне повиноваться. Печь пироги и ждать, когда я соизволю вернуться с работы.
— Боже, — простонала она, — ты был у отца Стоукса. Мне так жаль, Из…
— Что ты, я узнал столько нового, — рассмеялся он, — так я приеду и расскажу?
— Да, — прошептала она, — мне не хватает твоего… воздействия.
Повесив трубку, Иезикииль принялся собираться. Кроме разговора с Габриэлем Стоуксом его всерьез беспокоила Энни, которая вчера ни с того ни с сего заявила, что Доун ему не подходит. Более того, она принесет ему только горе.
— Что-то случилось, Энид? Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — спросил Из. Они остались в лавке вдвоем, сортируя товар и болтая. Он сразу заметил, что девочка сама не своя и хочет сказать ему то, что, очевидно, его расстроит.
— Тебе нужно, чтобы тебя любили. А она… Если ты отдашь ей всего себя, а она не даст ничего взамен? Ты так не сможешь, я знаю, — пробормотала Энид, чуть не плача.
— Ты думаешь, что Доун любит кого-то другого, Энни? — медленно произнес он. — Почему ты так резко изменила свое мнение о ней?
Энид резко помотала головой, не глядя ему в глаза.
— Я не знаю, но я просто прошу тебя хорошо подумать… обо всем.