Читаем Детективные романы и повести полностью

— Да, верно, сэр.

— А знаете, миссис Митчелл, я почти догадался, в какой части Англии вы родились.

— В Дорсете, сэр. Это недалеко от Бридпорта. Там был мой дом.

— Правильно, — сказал Пуаро. — Красивые места там в Дорсете.

— Ох, какие красивые, сэр. Лондон даже сравнить с ними нельзя. Мои предки поселились там более двухсот лет тому назад. Теперь уж во мне течет, как говорится, кровь Дорсета.

— Да, несомненно, — сказал Пуаро и снова обратился к стюарду: — Я хотел вас кое о чем спросить, мистер Митчелл.

Брови Митчелла сошлись на лбу.

— Я уже все сказал, сэр, честное слово.

— Да, да. Но у меня к вам совсем пустяковое дело. Я просто хотел узнать, не было ли какого-нибудь беспорядка на столе у мадам Жизель?

— Это когда я понял, что она уже мертва?

— Да. Ну, что-нибудь лежало не так. Ложки, вилки, солонка и так далее.

Стюард покачал головой.

— Нет, сэр. Все уже было убрано к тому времени, кроме кофейных чашек. Я ничего не заметил необычного. К тому же я был слишком взволнован. Но полиция должна все знать, они ведь очень тщательно обыскивали самолет.

— Ну, что ж, — сказал Пуаро. — Все это неважно. Как-нибудь на днях я хотел бы поговорить с вашим напарником Дэвисом.

— Он обслуживает сейчас утренний рейс, сэр, вылетает в восемь сорок пять.

— А он тоже сильно переживает?

— Видите ли, сэр, он ведь еще совсем молодой человек. Мне даже показалось, что все это ему понравилось, все так необычно. А теперь друзья наперебой приглашают его выпить, чтобы послушать рассказ о происшествии.

— У него, конечно, есть девушка? — спросил Пуаро. — Представляю, как она должна быть заинтригована тем, что ее кавалер оказался рядом с убийством?

— Он ухаживает за дочкой старика Джонсона из бара «Краун энд Фезерс», — вставила миссис Митчелл. — Она очень разумная девушка. Она не одобряет поведения Дэвиса.

— И правильно делает, — сказал Пуаро, вставая. — Благодарю вас, мистер Митчелл. И вас, миссис Митчелл. И прошу вас, друг мой, сбросьте с себя все волнения!

…Пуаро решил в самые ближайшие дни поговорить со вторым стюардом. Но случилось так, что уже спустя всего несколько часов он встретил Дэвиса в баре «Краун энд Фезерс». Пуаро воспользовался этим случаем и тут же задал Дэвису вопросы, которые задавал и Митчеллу.

— Нет, сэр, никакого беспорядка я не заметил. А что вы имеете в виду конкретно?

— Ну, вот, скажем так: возможно, на столе чего-то недоставало, или, наоборот, было в излишке.

— Пожалуй, было, — медленно ответил Дэвис. — Я заметил это, когда стал убирать самолет после полицейского обыска. Но мне кажется, вы спрашиваете не об этом. Я заметил, что на блюдечке у умершей, леди лежало две кофейных ложки. Иногда у нас такое случается, особенно, когда мы торопимся обслужить пассажиров. Я обратил внимание на эти ложки, вспомнив некстати примету: две ложки на одном блюдце — это к свадьбе.

— А у кого-то ложки не хватало?

— Нет, сэр. Этого я не заметил. Наверное, кто-то из нас положил сразу две ложки. Говорю вам, иногда в спешке случается и такое. Вот неделю назад я сам подал сразу два прибора ножей и вилок одному пассажиру. Вообше-то, уж лучше подать два прибора, чем ни одного. А то приходится все бросать, бегать и искать недостающий нож, вилку. Выслушивать замечания об этом.

Пуаро помолчал и задал еще один вопрос, довольно забавный. Как Дэвису нравятся французские девушки?

— А по мне и английские хороши, — ответил молодой человек и улыбнулся полной белокурой девушке, орудовавшей за стойкой.

Глава восемнадцатая. НА УЛИЦЕ КОРОЛЕВЫ ВИКТОРИИ

Мистер Джеймс Райдер удивился, взяв в руки визитную карточку с именем Эркюля Пуаро. Имя ему было как будто знакомо, но где он мог его встретить?

«Ах, этот самый!»— вдруг осенило мистера Райдера.

— Просите, — сказал он клерку и приготовился к встрече.

Мосье Эркюль Пуаро выглядел респектабельно. В руке он держал трость, в петлице его красовался цветок.

— Простите меня за беспокойство. Я пришел по делу о смерти мадам Жизель.

— Да? — удивился мистер Райдер. — Прошу вас, садитесь. Сигару?

— Нет, спасибо. Я курю только папиросы. Может быть, желаете попробовать?

Райдер подозрительно взглянул на крошечные папиросы.

— Пожалуй, если вы не возражаете, я лучше закурю свои, а то ваши, неровен час, можно по ошибке и проглотить, — сказал мистер Райдер и громко засмеялся. — Инспектор был здесь несколько дней тому назад, — продолжал он, прикурив от зажигалки. — Очень уж все они любопытны, любят совать нос не в свои дела.

— Видимо, им это было необходимо, — спокойно сказал Пуаро.

— Да, но они не имеют права быть такими настырными, — вспылил мистер Райдер. — У каждого человека есть чувство собственного достоинства, наконец, деловая репутация, о которой нельзя забывать.

— Наверно, вы чересчур чувствительны.

— Да, у меня положение, прямо скажем, весьма щекотливое, — сказал мистер Райдер, — Ведь я сидел как раз впереди нее. Но что я мог поделать? У меня был билет именно на это место. Если бы я знал об убийстве заранее, я вообще бы не полетел на этом самолете. Хотя, кто его знает, может, и полетел бы.

Он на минуту задумался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы