Читаем Детективные романы и повести полностью

— Нам нужно выработать план действий, — сказал Фурнье. — Мне кажется, в данный момент будет неразумно вызывать подозрения у Анны Морисо. Она ведь совсем не подозревает, что вы ее узнали. Она считает, будто все, рассказанное ею, принято за чистую монету. Мы знаем, в каком отеле она остановилась, и можем связаться с ней через мэтра Тибольта. Нам следует еще дознаться, был ли у Анны Морисо змеиный яд. Не разгадан также этот американец, приобретший трубку в антикварной лавке и подкупивший Жюля Перро. Вероятнее всего, это ее муж Ричардс. Мы ведь поверили ей на слово, будто он сейчас в Канаде.

— Так вы говорите… муж? Да, муж. Ах, подождите, подождите!

Пуаро сдавил руками виски.

— Все неверно, — прошептал он. — Я шевелю мозгами совсем не так, как надо. Нет ни порядка, ни метода., Нет, слишком уж поспешно сделаны все эти выводы. И, видимо, кто-то хочет, чтобы я именно так думал. Нет, это тоже неверно. Если моя первоначальная версия ложна, то никто не сможет заставить меня думать так, как….

Он вдруг замолчал.

— Простите меня, — сказала Джейн.

Пуаро ничего не ответил, распрямился, поправил на столе вилки и солонку. Беспорядок всегда действовал ему на нервы и оскорблял его чувство симметрии.

— Давайте все проанализируем, — сказал он. — Может ли быть виновной Анна Морисо? Почему она утаила от нас, что была служанкой у леди Хорбери?

— Действительно, почему? — спросил Фурнье.

— Итак, мы считаем Анну Морисо виновной, ибо она лгала. Но подождите! Предположим, моя первоначальная версия правильна. Тогда нужно решить, совпадает ли эта версия с виновностью Анны Морисо? Да, да, это может служить нам в качестве предпосылки… Но, в таком случае, если эта предпосылка правильна, то Анна Морисо вообще не должна была находиться в самолете?

Джейн и Фурнье взглянули на него вежливо, но в то же время скептически.

Фурнье думал: теперь я начинаю понимать инспектора Джэппа. Старик действительно все усложняет. Зачем ему нужно запутывать простое, ясное дело. Он никак не хочет принять решения прямо, без проволочек, старается сделать вид, будто все это идет вразрез с его версией, придуманной заранее.

Джейн думала: ровным счетом ничего не понимаю. Почему вдруг эта женщина не должна была оказаться в самолете? Она летела туда, куда летела ее хозяйка леди Хорбери. Что-то мне кажется, будто он валяет дурака.

Пуаро со свистом втянул в себя воздух.

— Конечно, — сказал он, — это вполне возможно, и выяснить все это очень просто.

Он встал.

— Так что же будем делать, друг мой? — спросил Фурнье.

— Снова звонить по телефону, — ответил Пуаро.

— Через океан в Квебек?

— Нет, на этот раз только в Лондон.

— В Скотланд-Ярд?

— Нет, на Гросвенор-сквер в дом лорда Хорбери. Вот если бы только мне повезло, и я сумел бы застать ее дома.

— Будьте осторожны, друг мой. Если Анна Морисо заподозрит, что мы наводим о ней справки, это помешает нашим планам. Ни в коем случае нельзя позволить ей принять меры предосторожности.

— Не беспокойтесь. Я буду очень сдержан. Я задам лишь один вопрос самого безобидного характера. — Он улыбнулся. — Если хотите, пойдемте вместе.

— Нет, нет.

— Идемте, я на этом настаиваю.

Они ушли, оставив Джейн одну в гостиной. Через несколько минут им дали Лондон. Удача сопутствовала Пуаро: леди Хорбери обедала.

— Передайте леди Хорбери, звонит Эркюль Пуаро из Парижа. — Наступило молчание. — Это вы, леди Хорбери? Нет, нет, не волнуйтесь. Уверяю вас, все в порядке. Я звоню совсем по другому делу. Я хочу, чтобы вы ответили мне на один вопрос. Да… Когда вы летаете из Парижа в Англию, ваша служанка тоже летает самолетом или ездит поездом? Поездом. А в тот последний раз?.. Понимаю… Вы уверены? Ах, она ушла от вас? Ясно. Она вдруг взяла расчет, даже не предупредив вас заранее. Какая черная неблагодарность! Вы правы. Да, они все очень неблагодарны. Да, да, совершенно верно. Нет, вам не стоит беспокоиться. До свидания. Спасибо.

Он положил трубку и повернулся к Фурнье. В глазах у него вспыхивали зеленые огоньки.

— Так вот, слушайте, друг мой. Служанка леди Хорбери обычно добиралась на поезде или на пароходе.

В тот раз, когда произошло убийство Жизели, леди Хорбери в самый последний момент вдруг решила, что Маделейн лучше лететь вместе с ней.

Он взял Фурнье за руку.

— А теперь нужно действовать быстро, друг мой. Мы должны немедленно ехать к ней в отель. Если я прав, а я все же на это надеюсь, то мы должны спешить.

Фурнье в полном недоумении смотрел на него. Не дав ему времени на расспросы, Пуаро повернулся и стремглав бросился к выходу. Фурнье последовал за ним.

— Но я ничего не понимаю. В чем дело?

Швейцар открыл дверцу такси, Пуаро и Фурнье прыгнули внутрь. Детектив назвал адрес отеля.

— Скорее. Скорее!

— Какая муха вас укусила? К чему вся эта сумасшедшая гонка? Куда вы. торопитесь? — допытывался Фурнье.

— Нужно спешить, мой друг, ибо, если моя версия правильна, Анна Морисо сейчас в чрезвычайной опасности.

— Вы так думаете?

Фурнье не мог совладать с собой, в его тоне слышались насмешливые нотки.

— Я боюсь, — сказал Пуаро. — Боюсь! О, господи, как медленно тащится это такси!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы