Читаем Дети Атлантиды полностью

— Как? — Она сосредоточилась на темном пятнышке, стараясь удержать его на одном месте. Ее переполняла странная уверенность, которую она не могла понять и проанализировать.

— Освети это. Смягчи светом.

Не раздумывая, Ферн еще больше раскрыла сознание, впуская туда еще больше света, который был не столько ярким, как лучезарным, и в нем не было места тени. Пятно стало съеживаться, становиться слабее и более плотным, поскольку Ферн давила на него, пока оно не уменьшилось до черной точки, и тогда Ферн собрала все свои силы и, обхватив его потоком света, сжала плотно-преплотно. Уилл увидел, как кровь бросилась ей в лицо и из-под волос побежали капельки пота.

— С ней все в порядке? — спросил он у Рэггинбоуна, но тот не ответил.

Затем ее лицо побледнело, и она тихонько сказала:

— Оно ушло…

— Прекрасно, — сказал Наблюдатель. — Это очень трудно сделать. Так трудно! Поэтому я решил не давать тебе времени на сомнения. Как я и надеялся, у тебя есть та сила, которую я потерял.

— Разве вы не сказали мне, — все так же тихо проговорила Ферн, — что не уверены, получится ли у меня…

— В жизни ни в чем нельзя быть уверенным, — ответил Наблюдатель.

Ферн уставилась на него, услышав столь пугающий ответ.

— Это должно было быть сделано, — продолжал Наблюдатель. — Если бы Древний Дух мог легко удерживаться в тебе, он втянул бы тебя во что-то ужасное. Разве не понятно? Бессмертные не могут использовать могущество Лоудстоуна, камень принадлежит пространству за Вратами, и они, дотрагиваясь до камня, слишком приближались бы к тому миру. Он нуждался в тебе, чтобы ты управляла камнем. Элаймонд, несомненно, вышла из-под его контроля. Ты же молода, податлива, тебя легко заманить — во всяком случае, он так думает. Он все взвесил — и твое сопротивление, и силу твоего Дара.

— Ферн обладает Даром? — поразился Уилл.

— Конечно, — внимательно глядя на девушку, ответил Рэггинбоун. — Как ты думаешь, почему единорог вернулся сюда?

— Я освободила его из картин, — сказала Ферн. — Он отблагодарил меня.

— Эти создания не знают, что такое благодарность. Он пришел потому, что был тебе нужен, потому что он любит тебя. Он отзывается на твою силу, твою юность, твою чистоту…

— Что, что?

Из-под кустистых бровей Наблюдателя мелькнул лукавый взгляд.

— Разве ты не знаешь легенды? Единорога может приручить только девственница. Я уверен, что ты до сих пор еще девственница. Благодаря этому у тебя возникнут и другие отношения, это не последняя дружба.

Ферн с досадой обнаружила, что покраснела, а Уилл засмеялся.

— Куда он тебя возил? — продолжал Рэггинбоун.

— Это был берег моря, — нехотя ответила Ферн. — Была ночь и берег моря под звездным небом.

Кустистые брови полезли вверх, впервые Рэггинбоун растерялся.

— Мираж? — пробормотал он. — Не похоже, единорог не обладает таким мастерством. Должно быть, это правда… Кто в действительности видел серебряный пляж на краю света? Говорят, что этого места вообще не существует — а если оно существует, был ли там кто-нибудь? Похоже, мы получили ответ на этот вопрос. У тебя, Фернанда, удивительная судьба. Но, возможно, всего лишь удивительная случайность. Не знаю, судьба это или причуда, но надо проявлять крайнюю осторожность. Здесь замешаны такие силы, о которых я далее не мог и подумать.

— Какие силы? — спросил Уилл.

— Даже я не знаю всего, — отрезал Наблюдатель. — Я на несколько тысяч лет моложе их. А теперь не хотите ли показать мне ключ?

Уилл посмотрел на Ферн, она кивнула. Уилл задрал майку, забрался в карман и… побледнел.

— Он исчез… — сказал мальчик упавшим голосом. — Он был здесь… был… а сейчас его нет…

— Да ты что! — Ферн вскочила со стула и вытащила брата из-за стола. — Дай мне посмотреть. Выверни карманы и не говори мне, что у тебя там дыра… — Она обернулась к Наблюдателю. — Могли его вытащить при помощи колдовства?

— О, нет, — ответил задумчиво Наблюдатель. — Колдовство тут ни при чем.

— Но мы же одни в доме.

— Не совсем.

— Он не сделает, — сразу поняв, о чем идет речь, ответила Ферн. — Он на нашей стороне…

— Он ни на чьей стороне. — Рэггинбоун поднялся. Вытянувшись во весь рост, он показался Ферн выше, чем был прежде. Лицо его стало суровым, морщины, которые придавали лицу грустное выражение, разгладились, остались лишь глубокие тени от выступающих скул и надбровных дуг, а глаза сверкали из своих затененных пещер, как драгоценные камни. Мгновенно исчез налет легкой эксцентричности, и впервые Ферн увидела настоящего мужчину.

— Иди, следи за Элаймонд, — сказал он Лугэрри. — Задержи ее, если сможешь. Нам нужно побольше времени. Я займусь этим карманным воришкой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже