Читаем Дети Азии. Часть 2 «Ад» полностью

– Ева, подойди ко мне, – шепнул Леонид Архипович. – Ты даже не представляешь, кто сегодня здесь будет! Это профессор из Пекинского университета. Тебе непременно стоит с ним познакомиться, ты впечатлишь его своими познаниями. А как он говорит по-русски, Ева! Это превосходно!

Он стал легонько подталкивать меня к буфетному столику. Я неохотно продвигалась вперед, подгоняемая его взбудораженными руками.

– Ну же, Ева, поговори с ним на китайском!

Я злобно подняла взгляд, но из головы вмиг вылетели не только китайские, но и русские слова. На меня посмотрели родные глубокие глаза и лицо с добродушной, но хитрой улыбкой. Он заговорил, и его голос гонгом раздался в моих ушах.

– Ева… Он спрашивает твое имя! – испуганно шепнул мне Леонид Архипович.

– Вы понимаете меня? Я могу говорить по-русски.

– Конечно, понимает, профессор Алан! Это наш лучший синхронист!

– Лучший синхронист не может понять простейший вопрос на китайском? – с досадой сказал профессор из Пекинского университета и нахмурил брови, поджигая взглядом изнутри.

– Ева, ты чего! Скажи хоть что-нибудь!

Но я не могла. Я забыла все слова. Я просто стояла и пялилась на него стеклянными глазами. Из гроба полезли мертвецы, из-под крышки глубоко внутри показалась когтистая лапа, которая кричала мне «Вернись!».

– Ничего страшного. Девочка просто растерялась, – с улыбкой ответил гость из Пекина и переключился на профессора Войтича. – Ты главное не встань в ступор, когда окажешься в будке один на один с тишиной и наушником!

«Не дождешься…» – подумала я и, сверкнув взглядом, пошла прочь, доставая многочисленные листы с предполагаемой речью китайских гостей. Будка синхрониста распахнула передо мной свои черные двери. «Этот демон снова объявился… Сколько же можно вам всем мучить меня?! Ну ничего, я сейчас так тебя переведу, ты проглотишь свой поганый, разлагающийся от вранья язык». Я села на давно знакомое место, настроила оборудование, надела наушник и уставилась на экран, где множество мелких фигур рассаживались по заготовленным специально для них местам. Я старалась сосредоточиться, но тут же мне под руку с расспросами полезли коллеги, которые по очереди должны были сменять меня. Они были гораздо старше и опытнее, но им срочно нужно было понять, что за чэнюй тут употреблен, правильно ли они поняли слово, точна ли их никому не нужная формулировка.

– Тихо! – гаркнула я, не узнавая свое раздражение. – Я скоро начну, не лезьте! Мне нужно собраться с мыслями!

Они послушно, но раздосадовано удалились, плотно захлопнув за собой дверь. Я не понимала, что происходило со мной. Я не сразу смогла признаться себе, что меня охватывала паника. Мысли в голове путались, ладони потели, живот крутило, как от отравления, сердце на каждом последующем ударе бросало то в жар, то в холод. Зачем он появился? Из-за него мое хладнокровие сменилось животным страхом опозориться перед ним. Я не заметила, как Леонид Архипович встал со своего места, приветственным жестом обвел всех присутствующим и начал размеренно произносить вступительную речь. Я превратилась в слух, но не могла понять, что он говорил. Китайская речь профессора напоминала мне карканье вороны под окном, мой разум не мог вычленить ни слова. От этого моя паника, которая и так поставила перед барабанной перепонкой блокаду, лишь усиливалась.

Еще никогда я не чувствовала себя так беспомощно. Я была спрятана от всех, но в то же время будто стояла голой перед целой делегацией гостей. Как мне отмыться от этого позора?! Я в страхе подметила, как многие из участников конференции стали в недоумении поправлять наушники и тыкать на кнопки в надежде починить что-то, вызвать электронный монотонный голос, который ласкал бы их уши родной речью. Но ничего не происходило. Я сломалась. Иногда и машины дают сбой… Я чуть не закричала в наушник, когда услышала его голос, и выбежала вон. Кто-то из моих коллег пулей ворвался в будку и подхватил оборудование, чтобы замять ситуацию и быстро подменить меня.

Я понеслась в туалет. Мое лицо горело, словно на него плеснули кислотой. Я забилась в угол и, уткнувшись в дрожащие колени, горько заплакала. Этот провал кинжалом разрезал мою душу. Я никогда не позволяла себе совершать такие сокрушительные ошибки. Если бы от них создали вакцину, то я бы первая прискакала делать ее. Мне хотелось провалиться сквозь землю или умереть на месте. Мир рушился.

Я не знаю, сколько времени прошло, но мне не хотелось выходить. Стыд сжирал изнутри. Вдруг в стороне раздалось: «Ева, вот ты где!». В ту же секунду меня насильно сгребли и притянули к себе. Я постаралась вырваться, но у меня, конечно же, ничего не получилось.

– Отпусти меня! – прокричала я, пряча свое заплаканное лицо.

– Не буду я тебя отпускать! Ева, ну прости меня, правда! Я не хотел тебя вот так застать врасплох.

– Не хотел! Не хотел он! – не унималась я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме