— При условии, что
Приоресса не спеша взяла со стола маленькую чашку, поднесла её к губам и сделала глоток чего-то тёмного и горячего. Глупая женщина упорно
— Так значит, ты убил всех тех охотников? — поинтересовалась она.
Давриел вздохнул. — Некоторые сбежали. Старик. И оруженосцы.
— Понятно.
— Я был очень терпелив, Мерлинда. Я закрывал глаза на визиты проезжих охотников, и даже целого
Приоресса посмотрела на чашку. — Ты ждёшь, что я стану держать слово после того, что произошло?
— Некоторые из твоих священников глупы, но ты — нет. Ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы сразу догадаться, что я непричастен к этому. Так зачем же было помогать банде
Приоресса снова пригубила чай.
— Это ведь ферласенская сыпучая ива? — спросил Давриел, по-прежнему нависая над столом.
— Отборная, — кивнула она. — Ничто так не успокаивает расшалившиеся нервы. Увы, это была моя последняя чашка.
Он хмыкнул. Кто бы сомневался.
— Может быть, — наконец промолвила она, — я надеялась, что охотники расшевелят тебя, Грейстоун. Твой народ страдает, а тебе на это наплевать. Я писала тебе об их трудностях и невзгодах, а в ответ получала лишь невразумительные отписки с жалобами на то, что по ночам у тебя мёрзнут ноги.
— Честно говоря, я ожидал, что у людей, живущих среди вечной осени, можно будет раздобыть чулки получше.
— Единственное, что могло заставить тебя действовать — неудобство.
— И в этом как раз заключалась наша
— Их страдания
— Ещё чего. Но ты бы предпочла, чтобы их лордом стал кто-нибудь
Он остановился в дальнем конце маленькой кельи, заметив картину в раме, стоящую на полу лицом к стене. Наклонив её к себе, он обнаружил, что это портрет архангела Авацины.
— Я..., — сказала Мерлинда. — Я
Он бросил на неё взгляд через плечо.
— После нападения на торговцев я провела своё расследование, — продолжила она. — Моя способность чувствовать призраков подсказала, что в деле замешаны гейсты, как и говорил Эдвин. Это имело смысл. Из всех известных мне существ в этих лесах ты один обладаешь силой, способной противостоять треклятой Топи. Я подумала, что и души людей
— И ты ничего не сделала?
— Разумеется, я кое-что сделала, — возразила Мерлинда. — Я обратилась к церкви Трабена с просьбой прислать сюда сильнейших охотников. Я искала мужчин и женщин, особенно искусных в убийстве демонов, и предупредила их о том, что ты умеешь проникать в разум. Я… некоторое время опасалась, что в конце концов ты покажешь своё истинное лицо. Скрытое лицо, которое есть у большинства лордов.
— Старая дура, — в сердцах промолвил Давриел. — Тебя обвели вокруг пальца.
— Теперь я это понимаю, — согласилась она, прихлёбывая чай. — Будь ты и впрямь таким, как я боялась, ты бы уже разнёс приорат по камешку вместо того, чтобы приходить сюда и требовать объяснений. Но…
— Поначалу я подумал, что это мог сделать Эдвин, — ответил Давриел. — Вчера вечером кто-то физически зарезал одного из твоих священников в деревне. Они сами впустили в церковь того, кто это сделал, следовательно, должны были доверять ему. В общем, кем бы он ни был, он убил священника. Простым ножом — это не было деянием гейста.
— Какого?
— Какого гейста? Откуда мне знать?
— Нет, Грейстоун. Какого священника? Кого зарезали?