Читаем Дети Благой Великой Матери полностью

– Тише, дети, тише! – испугано прошептала женщина. – Нашу создательницу и покровительницу надо называть – Благая Великая Матерь, я же учила вас, как это правильно говорить. И никакая она не голая, а просто на ней священные одежды, которые были приняты, когда она ходила по земле.

– Тогда все ходили голые? – опять спросила девочка.

– Тогда было очень жарко! – авторитетно заявил её брат.

– Нет, – снова испуганно оглянулась женщина, опасаясь, как бы их не услышал кто-нибудь из служителей, – просто ей не надо было никого стесняться, она ведь пребывала среди своих детей…

– Мама, а почему ты голая не ходишь? – поинтересовалась маленькая почемучка.

Женщина покраснела и метнула быстрый взгляд на сына, но тот, видимо зная ответ на такой простой вопрос, всем своим видом показывал, что он выше обсуждения очевидного.

– Я тебе дома об этом расскажу, – пообещала дочери женщина. – А теперь, давайте пойдем, поклонимся Благой Великой Матери…

– Мам, а где её руки? – вдруг спросил мальчик, у которого, несмотря на всю его ученость, тоже имелись свои вопросы.

– Вот они, посмотри направо и налево, – ответила женщина, указывая на огромные каменные глыбы, лежавшие вдоль стен.

Они были разделены на куски цилиндрической формы и смахивали на упавшие колонны, разбившиеся на несколько частей.

– Предание гласит, – пояснила женщина, – что много-много лет назад люди перестали почитать Благую Великую Матерь и отказывались заходить в её храм, как будто их ждало там что-то плохое. Тогда праведные служители храма, называвшие себя «белыми рыцарями», вышли в город и насильно загнали сюда целую кучу народа. Но люди не понимали, что им хотят добра и вместо того чтобы истово молиться Благой Великой Матери, продолжали стенать и плакать, думая, что им желают причинить зло. И тогда, наша прародительница и благодетельница не выдержала такого кощунства и уронила им на головы свои руки. В тот день погибло множество грешников…

– А белые рыцари тоже погибли? – спросил её сын, посмотрев снизу вверх, как может смотреть лишь дитя, не отягощённое бременем лжи и лицемерия, а принимающее всё за чистую монету.

Женщина открыла, было, рот, чтобы как-то ответить на вопрос, ответа на который она на самом деле не знала, но ей не удалось этого сделать.

– Молчи, несчастная! – проговорил у неё над ухом глубокий, спокойный и одновременно грозный голос. – Молчи, пока не нагрешила ещё больше и не навлекла на себя и чад своих проклятие Благой Великой Матери!

Женщина и оба её ребёнка в страхе обернулись. Позади них стоял священнослужитель в длинных чёрных одеждах, золотой шапке и с посохом в руках. За ним в позе почтительной покорности согнулся крючком тощий мелкий служка, державший под мышками переносную складную конторку и огромную книгу.

– Простите меня, святой отец! – пролепетала женщина. – Я только рассказывала детям о Благой Великой Матери…

– Как посмела ты, недостойная, пересказывать своим невежественным языком то, что дано трактовать лишь посвящённым? – с тем же ледяным спокойствием спросил священнослужитель. – Знаешь ли ты, что искажение святых преданий, это грех ещё более худший, чем язычество?

– Я не хотела ничего искажать, – затрепетала перепуганная женщина. – Я всего лишь пересказала то, что слышала и знала о благой Великой Матери с детства! Все знают историю о наказании тысяч грешников, когда руки её пали на их головы…

– Ах, вот как? – голос священника загремел уже грозно. – Так ты упорствуешь и продолжаешь говорить ересь, несмотря на моё предупреждение? Довольно! Ещё одно слово и храмовая стража бросит тебя в темницу за оскорбление веры! Даю тебе последний шанс – немедленно раскайся и не возражай больше даже в мыслях, иначе не будет тебе оправдания.

Он поднял свой посох, и женщина подумала, что сейчас он ударит её этой тяжёлой палкой усыпанной драгоценными каменьями. Она упала на колени, прижав к себе детей и рыдая в голос от охватившего её ужаса! Удара не последовало. Священник опустил посох и долго молча, смотрел на женщину и двух её детей, плачущих у его ног.

– Вижу, что раскаяние твоё искренне, – проговорил он чуть более мягким голосом. – Благая Великая Матерь прощает тебя, но за совершенный грех тебе придётся заплатить, чтобы искупить вину перед той, которую мы почитаем превыше всего и вся в этом мире. Итак, за искажение предания о падении рук Великой Благой Матери ты заплатишь в казну храма тысячу монет.

– Но!..

– За присвоение себе права излагать и трактовать истины веры, ты заплатишь ещё тысячу монет.

– Святой отец…

– За возражение духовному лицу и попытку оправдать себя, я налагаю на тебя дополнительный штраф в пятьсот монет.

– …

– И в назидание, дабы избавить тебя от искушения повторить сегодняшний грех, ты добровольно внесёшь в качестве пожертвования пятьсот монет в пользу храма. Итак, три тысячи монет ты обязана уплатить в казну до конца недели.

– Святой отец! – повторила глухим голосом женщина, глядя в пол, потому что не смела поднять головы.

– Да, дочь моя? – необычайно мягко спросил священник. – Ты что-то хотела сказать мне или спросить?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература