— Кто ж так пишет, что-де имел скрежетание? — презрительно перебил Ломоносов и рассмеялся.
— Я пишу! — огрызнулся Нартов.
Но тут в коридоре началось движение. Захлопали двери. Конференция отзаседала, и доносители заметались и прыснули кто куда...
Прихватив локтем папку с бумагами, развернув сутулые плечи, вкатился в канцелярию Шумахер. Его сопровождал стихотворец и профессор аллегории Штелин, бывший воспитатель великого князя Петра Федоровича и, по слухам, более служивший ему вместо шута.
Это был человек веселый, с очень смуглым лицом, угловато оттянутыми книзу веками и теплыми, маслеными глазами под косматой птицей бровей.
— Господин Тредьяковский хорошо подвигается в своем переводе, — говорил он, нагибаясь к плечу советника. — Третий том Ролленевой «Истории» уже был бы закончен, когда б не новое пожарное приключение.
— О, есть поговорка, — с улыбкой отозвался Шумахер, — кому суждено повешену быть, тот не утонет. Но господина Тредьяковского поистине преследует огонь...
Возня и шум за дверьми. На пороге, оттесняя друг друга, желая каждый пройти первым, — Делиль и Гейнзиус. Большой бледный лоб Делиля в спутанной седине, перечеркнут ссадиной. Маленький Гейнзиус разъярен и сучит кулаками. За ними, тяжело, с одышкой ступая, появляется тучный Винсгейм.
— Что случилось? — насмешливо спрашивает Шумахер. — Почему вы не изволили быть на конференции?
— Я чинил наблюдения, а что чинил профессор Гейнзиус, то, полагаю, вам
лучше известно. Вы научаете его всячески оказывать мне непочитание. Советуете обнародывать наблюдения прежде меня...— Я секстант стенной измерял, а профессор Делиль его из моих рук вырвал…
— Ему измерений делать не надлежало!
— Он меру деревянную изломал!
— А он собрал куски и бросил в меня!
— Пусть академическое собрание судит об этом. — И Шумахер резко отворачивается от обоих. — Господин Винсгейм, вы имеете мне что сказать?
— Я буду требовать абшида![96]
— кричит Делиль. — Мне нет возможности здесь оставаться!..Он вскидывает головой и выходит из канцелярии. Становится тихо. Зло усмехаясь, следит за всем Ломоносов. С притворной старательностью водят перьями копиисты, и тяжело дышит астроном Винсгейм.
— Прошу... уволить меня... — говорит он прерывисто, ловя ртом воздух. — Мне за тучностью корпуса никак нельзя ходить на обсерваторию.
— Это прискорбно.
— И к тому же быть свидетелем ссор и драк я не желаю.
— М-м... Тогда примите на себя труд изучения темных часов для полиции
, то есть в которое время в Петербурге засвечать и гасить надлежит фонари.Астроном выходит. Ломоносов косым крупным шагом направляется к Шумахеру.
— Ваше благородие не станете возражать? Я намерен подать в Академию наук предложение.
— Какое же?
— Об учреждении химической лаборатории.
Шумахер молчит. Гейнзиус меряет Ломоносова взглядом.
— Я мог бы трудиться для пользы отечества.
Молчит Шумахер.
— И еще: я Академию наук многократно об определении своем просил.
— Диссертации ваши сегодня рассмотрены. Вы можете быть совершенно довольны.
Какой славный день! Как ясны контуры всех вещей в канцелярии и что за милый старик! Даже уши его, мертвые, серые, начинают розоветь на свету.
— Все те, которые желают получить свидетельства о своих успехах, должны явиться к экзамену.
— Что-о-о?!
Серый, безрадостный туск на вещах и лицах. Пол плывет под ногами.
— Господин советник! Я имею аттестаты от Вольфа и Дуйзинга!
— Таково определение конференции. Я вам более ничего сказать не могу.
Маркиз де ля Шетарди ввез в Россию шампанское,
Цесаревна Елисавета Петровна вступила на престол.
Бироновщина нарвала и лопнула. Ее прямых наследников — Остермана и Миниха — поминали в проповедях «яко эмиссаров дьявольских, влезших в Россию» («Оттого-де и несчастливы мы и учения у себя завесть не можем»). На гулянье под качелями солдаты избили офицеров-немцев. В Академии наук, как наливное яблоко, спел донос...
Было как бы два Ломоносова. Один — в Петербурге, другой — все еще «за́ морем». На обоих от Статс-конторы испрашивались деньги, но ни один их не получал.
Зато ему дали «адъюнкта». Минуя профессорское собрание, он подал прошение в Кабинет и был произведен. Его допустили приватно давать охотникам наставления в химии, натуральной истории, а также в стихотворстве и штиле. Охотником оказался один студент.
Не было дела, друзей. Были тупая тоска, стиснутые зубы, одиночество. Об оставленной жене старался не думать. Писать через посланников не хотел, чтобы не возбуждать толков, — никто ведь не знал еще, что он женат.
Академики стояли стеною. У этого русского была слишком своя походка. Он переводил оды. «Ломоносов бесподобно успевает в своих переводах, — говорил Шумахер. — Когда б только не было у него одного недостатка, от него можно было бы ожидать много хорошего». Он пил. Академики стояли стеною. Им было ясно: мужик, заносится и соблюдает свой интерес...
— Er hatte gesagt, das er mir Arm entzwei entschlagen und also ein Ende auf mir machen will!..[97]
Желтый жилистый немец вбежал в профессорское собрание.
— Was ist geschegen, Herr Sturm?[98]