Читаем Дети Грозы полностью

— Баль, хвала Светлой, ты здесь! — Паника в глазах лейтенанта постепенно утихала. — Что Её Высочество натворила на сей раз? Почему не видно пожара? Надеюсь, все живы? — Эрке подозрительно оглядел комнату и задрал голову наверх. — Каких демонов она разбудила?

— Хорош болтать, Эрке, — эльфийка многозначительно тряхнула косичками в сторону навостривших уши слуг. — Все в порядке. Лучше проводи-ка Её Высочество в апартаменты.

Балуста обернулась к помощнику распорядителя.

— Эй, сишер старший помощник младшего дворника! Скажите тирису Бродерику, чтобы явился в покои Её Высочества. Закройте рот, и поживее шевелите конечностями!

Шиера Ахшеддин грозно топнула на застывшего в неразрешимом противоречии между отчаянным страхом и не менее отчаянным любопытством прислужника. Тот от неожиданности клацнул зубами и споткнулся, выбегая за дверь.

— Шу? Ты как, сама дойдешь?

Принцесса перевела на подругу затуманенный взор и светло улыбнулась.

— Куда? Зачем? — С ориентацией на местности у неё явно возникли проблемы.

— Шу, идем со мной. — Эрке приобнял ее за талию и мягко поволок к выходу. — Тебе нужно к Берри, пойдем.

— Да, к Берри… Он научит меня делать круг…

Шу послушно вышла через заботливо распахнутую Балустой дверь, не обращая внимания ни на что вокруг и передвигаясь со скоростью хромой улитки.

— Баль, ты думаешь то же, что и я?

— Ага. Не отвлекайся.

Эрке подхватил Шу на руки и почти побежал по коридору.

* * *

Шу крупно повезло, что этим утром у магистра Рональда оказались важные дела в городе, и он не успел, заметив возмущение магических потоков над Западной башней, вовремя попасть во дворец и застать колдунью-недоучку тёпленькой. Бросив коня у бокового входа, маг ворвался в переднюю комнату Башенных покоев, но Шуалейды уже там не было.

Рональд взбежал на второй этаж, хотел подняться выше, но взбесившаяся магия башни противилась. Сумрак искрился, обжигал холодом, колол и кусал голубыми молниями. Туманные завихрения путались в ногах и спихивали вниз, мокрым ветром лезли в глаза, скрипели и трещали: Чужая стихия, чужое место! Не лезь!

— Дольми, леин`алеу, куштема дари… — нежно шептал маг на ире-аль, успокаивая рвущиеся потоки, поглаживая их собственной магией, словно домашнюю кошку. — Прими меня, подчинись…

Маг настойчиво шел вверх по лестнице, не обращая внимания на боль ожогов. Но несмотря на увещевания, Сумрак вырывался, отталкивал, словно строптивая девственница.

— Ты всё равно поддашься… никуда не денешься, ведьмино отродье! — разозлился Рональд. С его рук сорвались струи багряно-черного пламени, продавливая, разрывая и сминая сизый туман. — Ты — мой!

Оставался последний виток лестницы. Синий ветер выл и стонал, вынужденный отступать с его пути… Рональд продирался сквозь густой холодный кисель — тяжело, медленно — но вдруг уперся в неожиданную преграду.

— Какого дбысса?

Гудящий темный огонь срывался с его рук, пытаясь пробить препятствие, но лишь расползся кляксами по невидимой поверхности. Вода? Разум? Жизнь? Воздух? Странная субстанция не походила ни одну стихию. Ярость Темного сметала все вокруг, рвала на клочья сам воздух. Но он не мог ступить дальше ни шагу.

— Все… — шепнул туман. — Пришел…

Туман на миг отхлынул, явив взгляду мага идеально пустую комнату. Откуда-то сверху послышался детский смех — знакомый до дрожи.

Рональд замер на миг в растерянности, оглядываясь. Ослабил давление — ну же, атакуй… но Сумрак тоже замер, опасный и непредсказуемый.

— Кто тут? Не надейся, что остановишь меня! — рыкнул Рональд, резко усиливая натиск. Тщетно.

— Ты опоздал, Рональд… — пропел неподатливый сизый туман, обвившись вокруг него, лаская и мешая дышать. — Ведьмино отродье? Да, моё отродье! И не тебе тянуть руки к этому ветру.

Струи магии сплелись в мерцающий женский силуэт.

— А, ведьма! Уйди, Зефрида, не мешай!

Рональд направил на ведьму поток траурного огня… прошедший насквозь.

Проклятая ведьма, как она смогла?..

Магистр ослабил нажим — все равно испытанные средства не действовали. Вгляделся: чем она отличается? Как сладить с ней?

Мертвая ведьма, издевательски улыбаясь, кружилась и танцевала вокруг него, вызывая тошноту.

— Попробуй, Рональд, — усмехнулась она. — Но без меня тебе будет скучно…

— А тебе не скучно тут одной? Позови в гости, — Рональд спрятал агрессивные потоки и улыбнулся — с искренним интересом и уважением. — Нам найдется, о чем побеседовать.

— Позвала мышка кошку, — пропела Зефрида. — Убирайся, Темный. Нам не о чем говорить.

— Почему же. Поговорим о твоей дочери, Фрида. Ты заботишься о ней — так отдай ее мне в ученицы. Что она сможет одна? Даже с Источником девочка слишком слаба. А против нее — не я. Против нее принц Империи и Великий Паук. Думаешь, что они сделают с Шуалейдой, когда доберутся?

— Старая песня, Темный. Мне ли не знать, во что превращаются твои ученики.

— Не веришь? Зря. Я женюсь на ней, она родит детей. Никто не даст ей большего — и, не сомневайся, она будет довольна.

Перейти на страницу:

Похожие книги