Читаем Дети императора. Книга первая полностью

Мы вошли в главный зал, где должна проходить церемония. По этому случаю все было украшено цветами из оранжерей дворца. Горят тысячи светильников и так светло, как днем. Придворные особо нарядные, пестрят яркими красками и сияют блеском драгоценных камней. Шеймус облачен во все красное и с имперской короной на голове, которую он одевал только по особым случаям. Таким, как этот. Все его жены сидят возле трона, на специальных низеньких стульчиках. Их положение ниже, чем у дочерей. Они не обладают такой властью, как дети императора. Сестры стоят рядом, каждая за спиной своей матери. Мы подходим к трону и согласно установленной традиции опускаемся на колени.

– Отец мой! – Начинаю я, заранее заученную речь. – Я привела к вам своего помощника и будущего супруга. Я верю, что мой выбор принесет благо и процветание той части вашей империи, которую вы даровали мне по своей великой милости! Я клянусь, что семя моего супруга послужит во славу и продление только вашего рода!

Еще ни одна дочь Шеймуса не родила ему внуков. В этом не было смысла.

Сестры выступили вперед. Первой заговорила Зарина.

– Клянешься ли ты, Лили, дочь бывшей восьмой жены, нашего вечного императора, в том, что будешь верно хранить интересы нашего отца и нести свет его мудрых законов в дарованной тебе земле?

– Да. – Вру и не краснею.

Теперь очередь Зельмы.

– Клянешься ли ты, что в твоем сердце не будет места никому, кроме нашего отца и повелителя?!

– Да! – Ложь еще более наглая, так как в моем сердце все места уже заняты. – Мой повелитель, мой отец, мой единственный возлюбленный! – Говорю я громко.

Лавиния выступает вперед и возлагает сначала золотой венец на голову мне, а потом Люцию. Все это время он молчит. Терпит.

Сестры отходят и вперед выступает император.

– Я принимаю твои клятвы, дочь моя! Научишься править провинцией, сможешь править империей! Такой мой завет.

– Благодарю, отец мой!

– Благодарю, мой император! – Слова Люция. Если бы он был благородным магом высшего уровня, то ему бы полагалось произнести больше слов. Но Люций не доволен и чувствует себя униженным, но не от того, что у него мало слов, наоборот. Он хотел бы вообще смолчать.

Император подает знак и мы поднимаемся с колен. Вот и все. Дальше праздничный пир, где моему супругу позволено сидеть рядом со мной за одним столом, но не за столом с императором, как другим мужьям его дочерей после свадебной церемонии. Низшее положение Люция всячески подчеркивалось, даже мелочами. Слуги не обслуживали его и он ничего не ел. Придворные игнорировали его, избегали смотреть на него, словно он пустое место. Со мной разговаривали, с ним нет. Был ли это приказ императора или они просто старались показать, что Люций им не ровня, я не знала и не хотела знать. Мой муж не забивал себе этим голову, просто терпеливо ждал, когда весь этот балаган закончится. Он скучал. И больше ничего.

После ужина нам полагалось удалиться в свои покои для проведения первой брачной ночи. Смешно! Остатки древней традиции брачной церемонии все еще были живы, как ни странно.

Глава 26

Пустыми коридорами мы возвращаемся в мои покои. Если бы у меня был другой супруг, мне бы предоставили новые с сегодняшней ночи. В крыле замужних дочерей, роскошные апартаменты. Но мой выбор мужа не одобрен и я наказана. Шум празднества остался позади. Над нашими головами горит мой магический свет, спереди и сзади сплошная темнота. Люций размышляет вслух о завтрашних сборах, ведь нам предстоит долгая дорога. Зима еще не отступила, а это дополнительная трудность пути. Сколько оказывается нужно всего подготовить! Вещей, провиант, лошадей даже повозки. Я далекая от познаний организации дальних путешествий с облегчением думаю, что с радостью свалю всю эту работу на его плечи. Словом за всеми этими разговорами, я слишком поздно услышала какой-то странный звук. А потом все произошло так стремительно, что я не успела понять, что же случилось. Только, что Люций говорил, а потом резко смолк. Он услышал это раньше меня. Молниеносно выбросил вперед руки и что-то поймал перед собой. Злобно зарычав, отбросил предмет и кинулся в темноту, в ту сторону, откуда донеслось нечто похожее на звон струны. Я услышала топот ног убегающего и его преследователя. Потом громкий вскрик, хруст и тишина. Я посветила вокруг себя в поисках неизвестного предмета. Он лежал недалеко, и я с интересом подняла его, разглядывая. Тоненькая палочка, но упругая с острым металлическим кончиком на одной стороне и оперением на другой.

– Что это? – Спрашиваю я, вернувшегося Люция.

– Стрела. – Ответил он, забирая у меня предмет. – Может быть отравлена, так, что не трогай. Идем, нужно спрятать тело куда-нибудь.

Несостоявшейся убийца лежал почти рядом с нашими покоями. Шея свернута. Рядом какое-то странное оружие.

– Как ты думаешь, его Зельма наняла или кто-то другой? – Спрашиваю я.

– В последнее время, кроме нее никто так не горел желанием убить меня. – Усмехнулся Люций. – Нужно спрятать тело, чтобы император не затеял какое-нибудь расследование, и не задержал нас во дворце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети императора

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы