Читаем Дети Индии полностью

Но, на горе бедной Сурбалы, ни один ученый человек не появился в этот час на пустынном берегу Ганга, чтобы преподать ей подобный драгоценный совет. Впрочем, я вообще глубоко сомневаюсь в том, чтобы неискушенная в ученых премудростях Сурбала последовала такому совету. Рядом с ней не было никого, кроме неразумного и злого Манохара, который, конечно, не имел ни малейшего представления о тонкостях философии. Трудно сказать, что творилось в его душе. Однако что-то, видно, тронуло его сердце.

— Суро! — закричал он, пытаясь сгладить свой проступок. — Что с тобой? Ты сердишься?

Сурбала продолжала безмолвствовать.

— Ну, Суро! Почему ты сердишься?

Девочка не пошевелилась.

— Теперь уже ничего не поделаешь, — тихо проговорил Манохар. Голос его вдруг задрожал.

Сурбала молча отвернулась. Возможно, она не обратила внимания на дрожащий голос мальчика.

— Суро… Это я, Манохар!.. Почему ты меня не ударишь? — повторял он, стараясь придать твердость своему голосу.

— Я с тобой не разговариваю, — только и смогла ответить Сурбала.

Все, что она с такой любовью создавала, исчезло безвозвратно, унеся с собой золотые грезы. Дрожащий голос Манохара глубоко врезался в ее сердце.

— Суро, вот я здесь, рядом, — взмолился Манохар. — Я нехороший, злой. Ну ладно, не разговаривай со мной, но хоть брось в меня песком или ударь. Ударь меня, и я никогда больше не буду делать тебе плохо.

— Замолчи! — гневно крикнула Сурбала.

— Я молчу, но только ты погляди на меня.

— Не буду.

— Ну ладно, не смотри. Не смотри. Я никогда не попадусь тебе на глаза. Никогда.

— Я же сказала тебе: молчи! Я с тобой не разговариваю.

Понемногу печаль и гнев Сурбалы проходили. В ее душе проснулось новое чувство, напоминающее шаловливое кокетство, свойственное только женщинам.

— Послушай, Суро, — снова заговорил Манохар, — я не скажу ни слова, сяду здесь и буду сидеть до самой смерти. Пока ты не простишь меня, я не встану и не произнесу ни слова.

Несколько минут прошло в молчании.

— Почему ты сломал мой дом? — уступила наконец Сурбала. — А ну-ка, построй мне его снова.

— Пожалуйста, сейчас построю.

— Только такой же, как у меня.

— Даже лучше.

— Сверху был еще прутик для дыма.

— Все, все сделаю. Ты говори, как, а я буду делать.

— Нет, я не стану говорить. Ты сломал, ты и строй.

— Ладно, но ты только смотри, как я буду делать.

— Не буду я смотреть. Сначала построй.

Манохар быстро выстроил домик.

— Ну, вот и готово.

— Готово? — переспросила Сурбала.

— Да.

— Прутик воткнул?

— Скажи, куда его воткнуть.

— Нет, сначала все сделай, а потом я скажу.

Манохар воткнул прутик и, положив сверху лист, крикнул:

— Теперь все готово!

— Вот теперь посмотрим, — обернулась к нему Сурбала. — Прут воткнул не так, лист положи вот сюда, — командовала она. — А теперь принеси воды и полей его.

Манохар принес воды.

Но не успел он скрепить водой свое сооружение, как Сурбала наступила на него ногой и, радостно смеясь, вмиг сровняла с землей.

Манохар не обиделся. Он весело захохотал вслед за ней. По безлюдному берегу Ганга задорно понеслись вдаль волны чистого детского смеха. Солнце по-детски нежно улыбалось светлыми лучами, а Ганг, словно радуясь вместе с детьми, бил о берег ласковой волной. И только огромные, густые деревья, будто мудрые па́ндиты[28], глубоко презирающие никчемный смех, снисходительно глядели на детей, забывшихся в безудержном веселье.


Яшпал

МАТТУ И МАЛЛИ

— Свет еще не видел подобного мальчика! — сказала мать Матту́.

И она была права — мальчишка совсем отбился от рук. Вся семья с надеждой ждала того дня, когда Матту исполнится шесть лет и он наконец отправится в школу.

Но пока что Матту шел только пятый год, до школы было далеко, и восьмилетней Малли́ приходилось во всем уступать младшему брату.

Как-то Малли, забравшись на крышу дома, с восхищением наблюдала за тем, как мальчишки запускают бумажных змеев. Неожиданно один большой змей, взметнувшись к облакам, полетел вниз и упал к ее ногам.

Обрадованная Малли быстро схватила его.

На ее беду Матту тоже видел, как падал змей. Примчавшись на крышу, он с криком: «Отдай!» — рванул змей из рук сестры.

— Мама! — крикнула Малли.

Подняв змея над головой, она попыталась спасти его от Матту. Но тот упорно не отставал, и на глазах у девочки показались слезы.

— Матту! — позвала снизу мать, услышав шум на крыше. — Сейчас же иди сюда, оставь сестру в покое!

Матту сделал вид, будто он не слышит, и снова рванул сестру за косу, стараясь заставить ее разжать руки. Малли мужественно сопротивлялась дерзкому малышу.

— Доченька, — сказала мать, — будь умница, уступи этому негоднику. Ведь ты хорошая девочка, не то что этот озорник. Когда отец придет, он так его проучит… А тебе я принесу с базара другого змея.

Сестре пришлось уступить. Матту, завладев змеем, запрыгал от восторга, а Малли, всхлипывая, стояла рядом с матерью.

— Малли очень хорошая девочка, — нарочито громко сказала мать, — и я ей куплю не только змея, но и большую резиновую куклу.

Однако на Матту ее слова не произвели ни малейшего впечатления — он-то хорошо знал, что сестре недолго придется играть с новой куклой.

Перейти на страницу:

Похожие книги