Когда загадочный человек увидел, что все его попытки обратить на себя внимание разбиваются о равнодушие майора, он схватил свою раздвижную подзорную трубу, – она имела добрых четыре фута в длину, – направил ее на линию горизонта и застыл неподвижно, широко расставив ноги, похожий на телеграфный столб.
После пятиминутного наблюдения он опустил подзорную трубу на палубу и оперся на нее так, как будто бы это была трость. Но в ту же минуту все колена трубы скользнули одно в другое, она приняла свои первоначальные размеры, и новый пассажир, потерявший внезапно точку опоры, растянулся на палубе.
Всякий другой на месте майора непременно бы улыбнулся. Но майор и бровью не повел.
Незнакомец решил действовать иначе.
– Буфетчик! – вскричал он. Его произношение изобличало в нем иностранца.
Он подождал. Никого нет.
– Буфетчик! – повторил он более громким голосом.
Ольбинет проходил как раз в это время по палубе, направляясь в кухню, расположенную под баком. Он был очень изумлен, когда услышал, что его зовет эта странная личность.
«Откуда взялся этот чудак? – подумал он. – Друг мистера Гленарвана? Нет, это невозможно».
Все же он подошел к незнакомцу.
– Вы буфетчик? – спросил тот.
– Да, сударь, – ответил Ольбинет, – но я не имею чести…
– Я пассажир каюты номер шесть.
– Номер шесть? – повторил буфетчик.
Он схватил свою раздвижную подзорную трубу, направил ее на линию горизонта и застыл неподвижно.
– Ну да. Как вас зовут?
– Ольбинет.
– Отлично, друг мой Ольбинет, – продолжал пассажир каюты номер шесть. – Хорошо было бы, если бы вы приготовили мне завтрак, да поживее. Вот уже тридцать шесть часов, как я ничего не ел. Собственно говоря, эти тридцать шесть часов я проспал. Это простительно человеку, примчавшемуся из Парижа в Глазго без единой остановки. В котором часу у вас завтракают?
– В девять часов, – машинально ответил Ольбинет.
Незнакомец полез за своими часами. Это заняло довольно много времени, так как он обнаружил их лишь в девятом кармане.
– Отлично, – сказал он, – но сейчас еще нет и восьми. Ну что же, Ольбинет, дайте мне стакан шерри с бисквитом, иначе я упаду от истощения.
Ольбинет слушал, ничего не понимая; незнакомец же не умолкал ни на мгновение, с удивительной легкостью перескакивая от одной темы к другой.
– А где капитан? – трещал он. – Неужели капитан еще не встал? А его помощник? Чем занят его помощник? Неужели и он еще спит? Погода отличная, ветер попутный, а судно предоставлено самому себе?!
Как раз в тот момент, когда он произносил эти слова, на трапе показался Джон Мангльс.
– Вот капитан, – сказал Ольбинет.
– Ах, я счастлив, – вскричал незнакомец, – я счастлив познакомиться с вами, капитан Бертон!
Джон Мангльс широко раскрыл глаза. Он был изумлен не только потому, что его назвали капитаном Бертоном, но и потому, что увидел незнакомца на борту своего судна.
Этот последний продолжал рассыпаться в любезностях.
– Позвольте пожать вам руку, – говорил он. – Если я не сделал этого вчера вечером, то только потому, что не хотел мешать вам в момент отплытия. Но сегодня, капитан, я считаю долгом прежде всего познакомиться с вами.
Джон Мангльс недоуменно смотрел то на Ольбинета, то на незнакомца.
– Итак, – продолжал тот невозмутимо, – знакомство состоялось, мой дорогой капитан, и мы с вами уже старые друзья. Скажите же, довольны ли вы своей «Шотландией»?
– О какой Шотландии вы говорите? – произнес, наконец, Джон Мангльс.
– О той «Шотландии», на которой мы находимся. Отличное судно! Мореходные качества этого корабля мне хвалили не менее, чем высокие моральные достоинства его командира, славного капитана Бертона! Кстати, не состоите ли вы в родстве с неустрашимым африканским путешественником Бертоном? Если да, то я вдвойне рад нашему знакомству.
– Сударь, – ответил Джон Мангльс, – я не только не родственник путешественника Бертона, но я даже и не капитан Бертон.
– А, – вскричал незнакомец, – значит, я говорю с помощником капитана, мистером Берднессом?
– Берднессом? – переспросил капитан, начинавший подозревать истину. Но с кем, однако, он имеет дело, – с сумасшедшим или только с чудаком? Только что он собрался окончательно выяснить этот вопрос, как увидел подымавшихся на палубу Гленарвана, его жену и мисс Грант.
Незнакомец также заметил их и вскричал:
– А, пассажиры! Пассажиры! Превосходно! Я надеюсь, Берднесс, вы представите меня…
И он поспешил к ним навстречу, не дожидаясь ответа Джона Мангльса.
– Миссис, – сказал он, обращаясь к мисс Грант. – Мисс, – повернулся он к миссис Гленарван. – Сэр, – закончил он, грациозно поклонившись Гленарвану.
– Мистер Гленарван, – сказал Джон Мангльс.
– Сэр, – откликнулся тотчас же незнакомец, – надеюсь, вы извините, что я сам представился вам. Но в море можно позволить себе несколько уклониться от этикета. Я надеюсь, мы быстро подружимся, и в обществе этих дам весь путь на «Шотландии» покажется нам столь же коротким, как и приятным.
Элен и Мэри так растерялись, что не находили слов для ответа. Они решительно не понимали, каким образом этот человек мог появиться на палубе «Дункана».