Читаем Дети, кормящие львов: Проклятие Лиссы Мании (СИ) полностью

Отель «Райская птица» стоял среди вьюги, возвышаясь над землей, как неприступная скала. Вокруг гудел ветер, в окнах здания горел свет, а из дымовой трубы тонкой струйкой уходил в небо сизый полупрозрачный столб.

У лесной дороги остановился автомобиль. Водитель, выйдя на улицу, обошел машину и остановился у двери в салон. Три девушки, кутаясь в теплые платки и меховые куртки, по очереди выходили на улицу, берясь за руку, галантно подставленную мужчиной.

- Насколько я поняла, - одна из девушек, скрестив руки на груди, хмуро наблюдала, как таксист выгружает их вещи, - Бабушка не собирается нас встречать?

- Мы не такие уж близкие люди, чтобы она отходила от теплого камина нам навстречу. - вторая девушка, уже прихватив свою сумку, надела её ручку себе на плечо.

- Так, прекратите! - женщина, довольно молодая лицом, но уже поседевшая, недобро глянула на дочерей. - Бабушка простудила ноги, и врач ей строго-настрого запретил выходить на улицу. А мы, между прочим, сами напросились в гости.

- Не думаю, что наш длительный визит может быть рассмотрен, как «в гости заехали». - Хелена, старшая из дочерей, натянула шарф на покрасневший от холода нос.

- Она не сможет нас выгнать. Мы же её семья.

- Которая не навещала её долгие годы.

- Пойдем. - мать семейства грузно зашагала вперед, навстречу далеко не-сентябрьскому холоду. Дочери, напоследок перекинувшись парой обидных фраз, поплелись за матерью.

Стоило им только перешагнуть порог отеля, как в лицо ударило тепло и запах горящей древесины. В холле не было не души, а высокие потолки, украшенные лепкой, недружелюбно нависали над гостями.

- София, доченька! - старуха в длинном шелковом платье, с убранными в изящную прическу серебристыми волосами, раскрыла дряблые руки в объятиях. Лицо у неё было очень худым, а щеки впадали так сильно, будто у неё и вовсе не было зубов. Длинный крючковатый нос покрывали бородавки, а тонкие сухие губы тряслись и судорожно поджимались.

- Мама! - София бросилась к матери, а девушки остановились за её спиной, не решаясь подойти к малознакомой родственнице - в последний раз они виделись больше десяти лет назад, и в памяти девочек она была куда приятней внешне.

- Хелена и Дельфин так выросли. Ну же, девочки, подойдите, дайте мне вас рассмотреть. - старуха подозвала девочек взмахом руки, а стоило только им подойти, она внезапно ущипнула одну из них за небольшую складку на животе. Вторую, вместо объятий, она наградила громким хлопком по спине. - София, ты совершенно не следишь за дочками. Толстая и сутулая - ну и семейка!

Хелена и Дельфин обменялись ошалелыми взглядами.

- Ничего, я уж вами займусь. - женщина улыбнулась - во рту у неё сверкали золотые зубы.

- Мама, мы очень устали после дороги. - София тяжело вздохнула и выдавила из себя зевок.

- Конечно, я всё понимаю. Сейчас Деметриус проведет вас в комнаты, а к шести я буду ждать в трапезной. У вас будет пара часов на отдых. Ступайте.

Как по волшебству, позади гостей возник силуэт коренастого мужчины в потертом пальто.

- Я возьму вещи. - проскрипел он и с легкостью поднял тяжелые чемоданы и сумки на руки. Девушки последовали за ним к лестнице, а их мать, минуту поразмышляла, прежде чем мягко уложить ладонь на руку старушки. Та многозначительно улыбнулась.


***

Дельфин сделала глоток странного напитка и поморщилась – десна начало покалывать. Хелена красноречиво глянула на мать, но лицо женщины осталось непроницаемым.

Старуха Джентиле стояла у окна и, кутаясь в цветастую шаль, наблюдала за родственницами.

Кто бы мог подумать, что эта страшная старая женщина в молодости разбивала сердца величайших магов того времени, но согрела своим горячим итальянским темпераментом одного-единственного – своего давно почившего мужа…

Между гостьями то и дело ходил Деметриус, предлагая разные блюда и подливая в бокалы какую-то дрянь.

- Ничего, Дельфи, ты привыкнешь, - старуха улыбнулась, находя мимику внучки забавной. – «Дрянная шипучка» - то ещё зельице, зато очень полезное – оно выводит из астрального тела все шлаки. Пей, детка, пей.

Почему-то в этот момент Дельфи почувствовала небывалое расслабление и удивительную легкость, будто бы тело её сильно опьянело, но разум девушки оставался трезв.

- Итак, мне кажется, вы очень хотите что-то мне рассказать! – радостно и, как всегда, внезапно заявила Елена. Она наконец отошла от окна и опустилась на свой стул. Деметриус тут же сунул ей в руку бокал.

- Мама, не стоит так делать. – София многострадально поморщилась, глядя в свою тарелку.

- Как? – каркнула смотрительница. – Провалиться мне в Тартар, если я прочла чьи-то мысли!

- Бабушка, - Хелена наконец нашла в себе силы разлепить губы, – Мы не виделись очень, - она глянула на сестру и насмешливо улыбнулась, - очень долго, и хотим послушать тебя. Зуб даю, у тебя в запасе припрятано множество интересных историй.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайны утерянных камней
Тайны утерянных камней

Несколько лет назад Джесс потеряла маленького сына. Однажды она срывается из большого города и едет в сущую глушь — тихое место, окруженное озерами и горами, где по странному стечению обстоятельств оказывается в доме незнакомой пожилой женщины, называющей себя «прозорливицей» и ищущей загадочные «утерянные концы». Джесс постепенно проникается неочевидным волшебством своего нового дома и даже, как ей кажется, находит любовь. Но прошлое неотвратимо тянет ее назад, мешая обрести веру в добро и лучшее будущее.Мелисса Пейн создала красивый, загадочный и немного меланхоличный мир, которого иногда очень не хватает на контрасте с нашей прозаичной реальностью.Прекрасный образец магического реализма и романтической прозы.

Мелисса Пейн

Магический реализм / Прочее / Современная зарубежная литература