Читаем Дети Луны полностью

Гарри поежился под таким внимательным взглядом, но был слишком голоден, чтобы отвлечься от завтрака. К тому же, старая привычка заставляла наедаться впрок.

— Тебе нравится здесь? — спросил Грейбек, чтобы прервать возникшую напряженную паузу.

— Да, спасибо, — кивнул Гарри, засунув в рот последнюю ложку каши. Потом как-то виновато посмотрел на мужчину и совсем тихо спросил: — Вы ведь не вернете меня назад?

— В лес? — не понял Фенрир.

— Нет, к дяде с тетей, — почти шепотом ответил мальчик. — Я могу тут убираться, посуду мыть или еще как отрабатывать...

— Если бы мне нужен был еще один домовой эльф, я бы его и завел, — фыркнул оборотень, чтобы скрыть свое удивление от просьбы Коула. Слова прозвучали резко, и ребенок еще больше понурился, поэтому Грейбек поспешил добавить: — Ты — член стаи. Я выбрал тебя, обратил, и теперь ты мой сын. И не нужно ничего отрабатывать.

— Вы? Выбрали меня? Но почему?

— А разве ты этого не хотел?

— Хотел, — малыш казался совершенно озадаченным.

— Ну, вот и хорошо. Надеюсь, ты не разочаруешь меня.

— Я буду очень-очень стараться. Но я не знаю, как это.

— Что как?

— Быть сыном.

Фенрир не знал, плакать ему или смеяться. С одной стороны, такая податливость позволяла вылепить что угодно, но с другой — этим мог воспользоваться не он один. Определенно, на первое время лучше ограничить круг его общения. Поэтому оборотень лишь сказал:

— Пока не думай об этом. Тебе нужно многому научиться, так что будь прилежным в занятиях.

— Занятиях? Я пойду в школу?

— Непременно, как только освоишься со своими новыми способностями. До Хогвартса тебе еще несколько лет, но ты должен уметь считать, читать, писать, ну и все остальное.

— А что такое Хогвартс? — у Гарри голова была готова кругом пойти от всех этих непонятных слов.

— Это школа для волшебников.

— Дядя говорил, что волшебства не бывает, — с некоторым испугом пролепетал мальчик.

— Для него — возможно, — недобро усмехнулся Грейбек. — Но за последние дни ты ведь видел много необычных вещей.

— Ага. Тесса говорила, что я стал оборотнем.

— Именно. А еще ты волшебник.

— Как Мерлин?

— Ну, это мы посмотрим, когда ты повзрослеешь. Уверен, с тобой уже случались необычные вещи.

— Да, — как-то обреченно вздохнул Гарри. — Тете Петунье не нравились мои волосы, и, когда я должен был идти в школу, она остригла меня почти налысо. Это был ужас! Я так плакал. Но наутро волосы отросли вновь. Тетя была в ярости.

От Фенрира не утаилось, что, говоря это, мальчик нервно трет свое запястье. Похоже, первое волшебство у него плотно связалось с последовавшим наказанием. И вспомнилось, как Волдеморт рассказывал, что в приюте все боялись его из-за таких же странностей. Поразительно, насколько схожие судьбы!

Кашлянув, чтобы не выдать чувств, мужчина сказал:

— Такие вспышки магии случаются со всеми детьми. Со временем ты научишься творить волшебство сознательно.

— Правда?

— Я похож на обманщика?

— Нет! — испуганно пискнул Гарри.

— То-то же, — улыбнулся, как оскалился, Грейбек, но вместе с тем ласково потрепал мальчика по волосам. Тот, непривычный к такому обращению, съежился, но не отстранился. Звериное чутье подсказывало, что все нормально, это свой. Так оба начали привыкать друг к другу.

Выждав, когда первый страх Гарри прошел, Фенрир взял его за подбородок, поворачивая к себе лицом, и внимательно всмотрелся в шрам. Даже провел по нему кончиком пальца. Вроде ничего особенного. Оборотню и раньше доводилось видеть следы от проклятий, они бывали гораздо ужаснее. А этот почти аккуратный и чем-то завораживающий. Но от него ощущалось легкое покалывание, словно шрам все-таки впитал в себя часть магии заклятья.

— Я знаю, он уродливый, — горько вздохнул мальчик, видя, как замер его новоявленный отец.

— Ты знаешь, откуда это у тебя? — спросил Грейбек, выйдя из задумчивости.

— Тетя сказала, я получил этот шрам в аварии, в которой погибли мои родители.

— Это неправда. Такой след может быть только от очень сильного заклятья, — ответил Фенрир. Пару секунд он обдумывал, стоит ли ребенку вообще знать, как было дело и, наконец, продолжил: — Твои родители не были магглами, они были волшебниками, коим являешься и ты сам.

— А кто такие магглы? — снова очень тихим голосом спросил Гарри.

— Обычные люди, неволшебники. Как твои родственники.

— Они ненавидят волшебство, — словно по большому секрету, проговорил мальчик.

— Теперь это не имеет значения. Отныне ты мой сын, и я позабочусь, чтобы ты получил должное воспитание, — еще раз напомнил Грейбек, тем самым уводя разговор подальше от Лили и Джеймса Поттеров.

— Спасибо.

— Не за что. Будь готов к тому, что школа — это еще не все. Кое-чему я стану учить тебя сам. Ты не просто волшебник, ты оборотень — никогда не забывай об этом.

— Я постараюсь.

— Ты ведь уже научился распознавать таких, как мы?

— Да. Мне Тесса объяснила, и я ее всегда чувствую, и тебя. А других я здесь не видел.

— Еще встретишься. Так вот, ни обычные люди, ни волшебники не должны знать, кто ты такой. Никому не рассказывай и не выдавай себя неосторожными действиями. Этот запрет должен соблюдаться неукоснительно, ты понял меня?

Перейти на страницу:

Похожие книги