Читаем Дети Луны полностью

Мальчишки со страхом разбегались кто куда, унося ноги. А Лили, как ни в чём не бывало, присела на корточки возле пса, и погладила его по голове.

– Теперь всё хорошо.

– Лили! – выдохнула Майра, всё ещё находясь в смятении. – Это же дети!

Лили тут же выпрямилась, от неё веет холодом.

– Дети?! Пф-ф! – возмутилась она. – Они хуже, чем дикие звери! Издеваются и нападают, ради забавы и низменного удовольствия. Будь моя воля, я бы таким глотки перерезала! – Через секунду она вернулась к спокойствию и добавила: – Но ты сказала не делать глупостей и не привлекать не нужного внимания.

Снова присела к псу, осматривая рану – ничего серьёзного, быстро заживёт.

– Вау! – воскликнул мальчик, сидя на пятой точке. – Ты так быстро с ними расправилась! – он вскочил на ноги, его глаза восхищённо сверкают. – Такая сильная и храбрая!

– Нет, – мягко возразила Майра, покачав головой и скрестив руки на груди. – То, что она сделала – плохо.

– Почему? – в один голос удивлённо вопросили мальчик и Лили.

– Ты сказала, – говорит Лили. – Что есть и хорошие люди. Он, – указала она на мальчика. – Вроде бы хороший. – Но потом прищурилась и добавила: – Хотя кто его знает.

– Как мне стать таким как ты? – вопросил мальчик.

Лили выпрямилась и устремила на него серьёзный взгляд.

– Не плачь по пустякам, стремись стать сильным и у тебя всё получится.

– И когда-нибудь я смогу сделать так же?

– Конечно.

– Но бить людей плохо, – вмешалась Майра.

Лили закатила глаза.

– Таких как они, вовсе не плохо, – ответила она. А мальчик одобрительно закивал головой.

– Ох, и чему ты учишь ребёнка?

– Может, пойдём.

Лили подошла к Майре, а затем обернулась.

– Защищай своего друга, – сказала она, глядя в глаза мальчику. – Ведь он готов жизнь отдать ради тебя.

Мальчик кивнул.

* * *

Майра и Лили вышли на окраину города и покинули его, спустившись в низину, свернули в левую сторону к тёмному мрачноватому лесу с высокими деревьями. Не смотря на то, что светит солнце, чащу, оно словно обходит стороной. Вошли внутрь и скорее шли наугад, так как куда точно идти не известно.

Примерно через десять минут где-то со стороны послышался вой. Незваные гости тут же остановились.

– Волки? – спросила Майра, переведя взгляд на спутницу.

Лили прислушивается, не смотря на неё.

– Они оповещают о том, что пришли чужаки.

– А чужаки это мы. Да?

Лили устремила на неё взгляд.

– Да.

Вскоре они вышли на узкую тропу ведущую вперёд, извиваясь. Её ничто не заслоняет – ни кусты, ни даже ветви деревьев, на ней не растут грибы или трава, нет выпирающей корней или камней. Ничего нет. Подозрительно чистая.

– О! – обрадовалась Майра, ступив на неё. – По тропе идти гораздо легче.

– Нет.

– Что? Почему?

– Сама подумай. Они скрываются от глаз чужаков. И нужно быть полным глупцом, чтобы вытаптывать тропу, которая ведёт прямо к их поселению.

– То есть, тропа обман? – обречённо догадалась ведьма.

Лили кивнула в бок, в правую сторону, наискосок.

– Нам туда.

– Почему именно сюда, – поинтересовалась Майра, шагая следом.

– Потому что здесь чаща гуще.

– Ага. И страшнее.

Чем глубже в чащу, тем мрачнее окружающий пейзаж. Деревья с тёмными или сухими стволами, у некоторых изогнутые ветви. Многие стволы обвивает плющ. Поваленные старые деревья, стволы которых поросли мхом и спорами грибов. По ногам веет прохладой. Царит полутень, прямые лучи не в силах проникнуть сквозь густую тёмно-зелёную крону деревьев. В такие дебри не очень-то любят захаживать люди. Лили полностью сосредоточена и обращена в слух, водит глазами вокруг. А Майра, ничего не замечая, идёт следом. Ей не нравится это место.

Лили замедлила и без того не быстрый шаг, и ведьма быстро с ней поравнялась.

– За нами следят, – тихим шепотом сказала она.

– Кто? – встревожилась Майра.

– Я их не вижу, – так же тихо отвечает Лили. – Но я не сказала бы, что это люди.

– Как утешительно.

– Скорее всего, мы идём в верном направлении.

Спустя несколько минут.

Лили не подаёт виду, но продолжает незаметно наблюдать по сторонам, прислушиваясь к каждому шороху, дуновению ветерка и трепетанию лепестка, следит за каждым движением леса. Вдруг, она резко остановилась.

– Что-то не так? – спросила Майра, поравнявшись.

– Один из них побежал в ту сторону, – ответила она, указывая пальцем вытянутой руки вперёд и немного правее. – Нам туда! – решительно заявила она и сделала один шаг в ту сторону.

Послышался шорох с разных сторон.

– Что это было? – испугано вопросила Майра, прижавшись к Лили.

– Они нас услышали и разбежались в разные стороны, чтобы запутать.

– Что ж, – заметно успокоившись, протянула Майра, отстранившись от неё. – Это у них получилось. И за кем теперь следовать?

– За тем же самым, – ответила Лили так, словно это очевиднее некуда. – За первым.

– Почему? – не поняла Майра. – Может, это тоже их трюк.

Лили тяжело вздохнула и повернула к ней голову.

– Ты от страха совсем забыла, как думать? Потому что он убежал первый, и наверняка, чтобы доложить о том, что мы близко. А остальные наспех придумали план разбежаться в разные стороны.

После этих слов, она направилась туда, куда и указывала ранее.

Перейти на страницу:

Похожие книги