Я отпустил бесчувственного таянца, мельком глянув на его лицо. В страшных сказках, которые ходили о нём в Лациатах и сопредельном княжестве Рейи, говорилось, что Демон Высокогорья божественно красив. В самом деле, черты его оказались безупречно правильными, на удивление благородными для дикаря. Среди своей банды, в блеске силы и власти, он, должно быть, производил впечатление.
Я подошёл к его сестре и присел рядом с нею на корточки. Бедняжка отодвинулась, дрожа как заячий хвост.
— Простите меня, Неле, — я в самом деле был расстроен. — Я не хотел ничего дурного. Я назвался другим именем, но другим человеком не притворялся. Честное слово.
— Нет, — прошептала девочка; глаза её стали совершенно круглыми и остекленели. — Нет. Император послал танки в Нижний Таян, и Великий мертвец погнал чааров… если Мори нету на свете, значит, нету золотой Уарры, одна только чёрная…
У неё начиналась истерика. Успокаивать её насильно я не хотел, да и не было в том срочной нужды. Если я собирался сохранить инкогнито, следовало поторопиться; какое-то время агенты Данвы продержат место в изоляции, но в Рескидде слишком много хороших магов, чтобы полагаться на «серый лик» и тому подобные заклятия отвода глаз. Я встал и обернулся к Тени Юга.
— Данва, — сказал я, — я впечатлён вашей компетентностью. По крайней мере, транспорт вы можете мне предоставить?
— Разумеется, — ответила та невозмутимо и кинула несколько слов через плечо.
Бесфамильные, вынырнувшие из переулка с докладом, очевидно принадлежали не к внутреннему эскорту. Перед нами стояли Белые тени. Меня в который раз за последние полчаса посетило нехорошее чувство. Я не мог понять, зачем агенты пропустили в охраняемое пространство детей Арияса. Мысль о том, что они не смогли остановить горцев, была попросту смешна. Даже мне не составило труда совладать с Итаясом, для Белой тени это вообще не задача. В пещерах Аррат от бесфамильных нет прока, но городские улицы — их дом…
Какого беса горец ушёл из своих пещер?
Зачем он отправился в Рескидду?
И как он нашёл в Рескидде меня?!
Я провёл по лицу ладонью, силясь собраться с мыслями.
— Данва, — сказал я, — полагаю, у вас есть… закрытая территория, где можно спокойно произвести изыскания?
— Разумеется, — повторила тень. — Паровики ждут. Дознаватели тоже.
Машины унесли нас на окраину города, в мрачноватый особняк Фиррат. При одном взгляде на него разыгрывалось воображение. Мне представились подвалы, обустроенные шестым сословием по своему вкусу; полагаю, дознания здесь проводились с достаточной эффективностью. Дом был окружён большим, довольно запущенным садом и с окрестных улиц почти не просматривался. Впрочем, берега Джесайят изобиловали таким виллами — люди, избравшие для жительства эти места, не отличались общительностью. Через два квартала от особняка блистала загородная резиденция царицы. «Забавно, — подумалось мне. — Точь-в-точь как в той детской сказке — о воробье, который свил гнездо рядом с гнездом орла. Хотя здесь речь скорее о змеях…»
Я настоятельно попросил Данву позаботиться о психике девочки. Юцинеле не казалась мне способной на изощрённую актёрскую игру, она действительно насмерть перепугалась и едва понимала, что происходит. Я полагал, что её использовали — брат или кто-то, стоявший за ним. Эррет, злая как гюрза, искала, на ком сорвать гнев; я не хотел, чтобы она выбрала для этого самое беззащитное существо. Фиррат поразмыслила и написала незнакомое мне заклятие, которое ввело девочку в состояние, похожее на транс. По словам бесфамильной, заклятие вышло из рук Ларры. Это само по себе заставляло задуматься — заклятие принадлежало высшей магии, теням издревле запрещённой; но сейчас у меня были дела важнее. Неле унесли наверх, в спальни.
Я мерил шагами пустой зал полуподвального этажа, собирая обстоятельства в единую картину и решая, которую из лакун стоит заполнить первой. Эррет сидела в кресле и в задумчивости кусала пальцы. Она растерялась и чувствовала себя беспомощной; это чувство противоречило самой её сути — я представлял, насколько оно для неё мучительно.
Спустилась Данва.
Минуту назад она выглядела едва не до самодовольства уверенной в себе; произошедшее не выбило тень из колеи. Теперь она была бледна как мел.
— Девочка сказала, кто дал ей ваш адрес, — остановившись на лестнице, криво улыбнулась она.
Я поднял голову.
— С ней всё в порядке?
— Не беспокойтесь. Она просто ответила на вопрос. Ларра продумал эффект…
— Итак, кто? — зло сказала Эррет.
— Господин Ярит.
Данва назвала имя — словно бросилась в омут; на лице её выразилось ожесточение бессилия. Фиррат расписывалась перед нами в своей некомпетентности.
— Любящий муж Её Святейшества, — докончила Эррет, по-волчьи оскалившись. — Талантливый хирург. Руководитель тайной полиции Ожерелья. Госпожа Фиррат, — голос её стал нежным, — Тень Юга… кому вы служите?
Данва напряжённо выпрямилась. Губы её посерели.
— Эррет, перестань, — сказал я.
Тень Юга вздрогнула, глянула на меня с надеждой.