Читаем Дети немилости полностью

Мрачный замысел только сейчас открывался во всём цинизме. Первая магия примитивна и оттого безопасна, с её помощью можно разве что отравить, и то без большого успеха. Весенние торжества — весёлый праздник для детей и взрослых. Сам верховный маг обеспечивает хорошую погоду над столицей. По улицам ходят ряженые, на площадях и в скверах выступают музыканты и актёры, башни украшены лентами и флагами. Частным колёсным паровикам запрещён въезд в центр города, всем, кроме одного — с гербом дома Данари. Когда паровик медленно, как улитка, ползёт по главным улицам, приветственный крик бывает порой невыносим, но даже мой суровый батюшка никогда оттого не сердился. Самому бдительному стражу не пришло бы в голову отгонять от машины малыша с пуком цветов. Приречный бульвар, праздничные толпы…

Двести человек погибло, частью на месте, частью — из-за давки, когда перепуганные ринулись вниз по улице. Многие до сих пор не покинули госпиталей. Многие искалечены.

Сандо Улентари жив и не в тюрьме…

Бомбистов повесили, но кому и много ли было пользы оттого, что кто-то заплясал в петле? Большую часть погибших от взрыва оказалось невозможно поднять: они не смогли даже попрощаться с родными… Официально доказать причастность князя к преступлению было крайне трудно, почти невозможно, но хуже то, что этого делать и не следовало. Слишком много политических соображений.

Я понимаю, что Эррет убила двух ворон одной свадебной церемонией. Но я, наверно, слишком просто устроен. Я бы предпочёл удавить его своими руками.

Великая Тень ждал. Прочие точно одеревенели вокруг стола, не поднимая глаз. Сейчас они действительно напоминали теней.

— Благодарю вас, я понял, — сказал я. — Согласен, это действительно невозможно было предугадать и предотвратить. Закончено ли расследование гибели княжны Мереи?

Господин Кайсен встревоженно поднял глаза.

— Что? Господин Данари, это был несчастный случай…

— Таково полицейское заключение. Я неоднократно слышал, что ваши функции отчасти дублируют полицейские, но незаменимы в силу особой специфики. Расследование проводилось?

— Нет, — сухо ответил Великая Тень.

— Гибель моей невесты сочли инцидентом, не заслуживающим внимания?

Эррет напряглась, быстро оглядываясь. Лица бесфамильных заметно побледнели. Линия рта Кайсена стала жёстче, глаза заволокло льдом. Стало отчаянно тихо.

— Это непростительное упущение, господин Данари, — вполголоса произнёс Великая Тень.

— Что вы предлагаете?

Старец пожал плечами.

— В моё время нравы были просты, — сказал он. — Допустившего промашку сажали на кол, — и медленно улыбнулся.

«Великая Тень собирается по обычаю откупиться жизнями низших? — подумал я. — Глупо было бы успокоиться на этом». Я прикрыл глаза. Поднял со стола копьецо. Увы, соус остыл и загустел, вкус ушёл…

— Я люблю это место, господин Кайсен, — сказал я. — Здесь замечательно готовят жуков. Но я не пойду на кухню и не стану выпытывать у повара его секреты.

— Понимаю.

— Структура не работает так, как надо. Мне нужно, чтобы она работала. Как вы этого добьётесь — ваше дело, Великая Тень.

Кайсен испросил разрешения и удалился, тяжело опираясь на трость. Тень Востока Ивиль, поклонившись, вышла за ним, на прощание ещё раз окатив меня зелёным огнём невозможных глаз. Я смотрел им вслед. Потом наколол на копьецо жука, обмакнул в остывший белый соус, в нагревшийся чёрный, и без аппетита прожевал.

Эррет вздохнула. Данва неожиданно улыбнулась. Дамы некоторое время переглядывались, а потом Фиррат постучала ножом по краю бокала и на весь зал потребовала:

— Девочка, повтори заказ господина Данари! И мой тоже — не люблю холодное мясо.

Я против воли уставился на блондинку, чем она немедля воспользовалась, многозначительно поведя бровью. Эррет нахмурилась.

— Вы сильно выросли в моих глазах, господин Данари, — сообщил Ларра и выпил с таким видом, будто принимал лекарство. Я всё больше утверждался в подозрении, что он не прикидывается похмельным, а и впрямь вчера от души покутил.

— Я польщён, — холодно сказал я. Вот уж большая честь, принимать комплименты от шестого сословия.

— Не сочтите за фамильярность, — сказал Тень Запада, едва заметно морщась; пальцы его дрогнули, точно он собирался потереть висок и сдержал себя. — Я всё же медик. Психоаналитик.

— Кто? — искренне удивился я.

Ларра усмехнулся.

— Помогаю людям решить проблемы, которые здесь, — и он не без удовольствия потёр висок. — В случае необходимости усугубить проблемы тоже могу.

— В Аллендоре это теперь модно, — подал голос Анартаи, разглядывая свои ногти. — Особенно среди молодых дам, замужем за богатыми стариками. Полутёмный кабинет, мягкая кушетка, мужественный доктор…

«Ещё одно слово, и я тебя…» — выразило лицо Ларры.

«Да ты всё только обещаешь…» — ответили смеющиеся глаза северянина.

Данва захихикала.

Перейти на страницу:

Похожие книги