Читаем Дети немилости полностью

«Так значит, не Рейи, - пронеслась мысль. – Я переоценил господ из Военного совета. Или они настолько утратили самообладание, что забыли об уставе, этикете и традициях, или настолько испугались кары, что позволили Онго взять ответственность на себя». Мертвецы не имеют права командовать живыми; я признавал, что ситуация была из ряда вон выходящая, но не настолько, чтобы забывать об этом законе. Его породили отнюдь не суеверия. Смерть избавляет от страха смерти. Поднятые часто недооценивают опасность. До сих пор опыт и здравомыслие Эрдрейари заменяли ему бессознательную осторожность живого, но в критической ситуации этого оказалось недостаточно...

- Вы совершили ошибку, - сказал я.

Эрдрейари смотрел мне в лицо – прямо и спокойно. Золотая проволока, которой были выложены его знаки, светилась в солнечных лучах. Поверх мундира на нем был черный широкий плащ, в пальцах генерала белела маска. Он получил экстренный вызов и не тратил времени на сборы, но, отправляясь в страну, где не было обычая поднимать умерших, Онго позаботился о чувствах ее жителей.

Онго Эрдрейари поступил необдуманно? Генерал-фельдмаршал Эрдрейари пошел на поводу у Кайсена, Военного совета, кого угодно?

Не верю.

...Итаяс с интересом и без тени страха смотрел на генерала.

- Государь, - сказал тот, - могу я узнать имя вашего собеседника?

Горец насмешливо закатил глаза.

- Я Итаяс, - сказал он, - сын Арияса, того самого, которого ты обещал посадить в клетку. А ты мертвец.

Эрдрейари сухо улыбнулся.

- Некий храбрый горец бежал от меня всякий раз, когда предвидел, что будет побежден. Поэтому он славится как тот, кто не проигрывает битв.

- Ты и сам слывешь непобедимым. Потому что поступаешь так же.

- Я никогда не прятался от врага в норы, Пещерный Львенок.

- Ты повел пушки и танки на наши мечи и стрелы. Недолго прожила бы доблесть без разума.

- Разумный воин оставил сородичей на верную смерть.

- Нет, - мягко сказал Итаяс и улыбнулся.

Я с трудом сохранял невозмутимую мину; во мне росло восхищение. Возможно, Итаяс способен был не только предсказывать слова и поступки, но и каким-то образом заглядывать в души людей. Иначе я не мог объяснить то, что Кайсен вызывал у горца омерзение, а пикировка с Эрдрейари оказалась совершенно беззлобной, хотя генерал был для таянца грозным врагом и победителем. Тени в Лациатах не обнаруживали себя. Мне пришло в голову, что никому, кроме Ларры и Кайсена, не известно число потерь среди агентов, работавших в горах. Если Итаяс в самом деле видел их насквозь...

Генерал побарабанил пальцами по своей маске.

- Государь, - сказал он, - полагаю, нам многое нужно обсудить.

И выразительно покосился на горца.

Итаяс рассмеялся.

- Я знаю все, что ты собираешься сказать.

Эрдрейари поднял бровь. «Вот как? – подумал я. – Значит, слеп горец только передо мной, на прочие фигуры Бездны это не распространяется? Странная избирательность». Я не сомневался в правдивости его слов, их слишком легко было проверить, и я сказал генералу, что таянца действительно безопасней оставить при нас – он может заговорить не к месту.

Онго покачал головой. Он все еще сомневался. Я подумал, что Итаяс непременно пожелает подловить его на чем-нибудь, чтобы посмеяться. Мне стало тревожно. Горец мог посмеяться очень жестоко, а под остроумием и обходительностью Эрдрейари скрывалась изрядная крутость нрава. «Если Итаяс зарвется, мне нужно будет осадить его с такой же жестокостью, - решил я и усмехнулся: – Бесы... я чувствую себя укротителем тигров». Что за роли приходилось мне исполнять в последнее время... разыгрывать то разведчика, то допросчика, то зверолова.

«Непривычно, - признался я сам себе, - но увлекательно».

Таянец уставился в потолок.

- Два века назад, - медленно проговорил он, - далеко на востоке, еще живым, ты совершил ошибку.

Эрдрейари переменился в лице.

- Уаррец по имени Неи тогда погиб, - продолжал Итаяс. – Много, много тысяч жизней ты взял вирой за его смерть и сам проклял себя за эту виру, но так и не насытился местью. В императоре Морэгтаи ты видишь повторение того человека через века. Ты хочешь защитить императора Морэгтаи.

Онго приподнялся, глаза его расширились.

«Неи Данари? – вспомнил я. – Цесаревич Неи, первый наместник Восточных островов... Когда фельдмаршал покинул Метеаль, островитяне подняли бунт, и Неи был убит. Онго подавил мятеж с такой жестокостью, что даже Покоритель народов Аргитаи ужаснулся. Выходит, Онго винил себя еще и в смерти Неи». Потом я застыл, пораженный другой мыслью: когда отец отправил меня к Эрдрейари в адъютанты, то приказал держать генерала в неведении относительно того, кто я. В Хоране моей жизни не раз грозила опасность. Онго только добродушно посмеялся, узнав, что по ночам гонял с поручениями наследника престола. Но что он почувствовал в действительности?

А потом погиб и государь Данараи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези