Читаем Дети острова Таршиш полностью

Аккадск.: «жребии». Праздник, отмечаемый 14 Адара (в Иерусалиме — 15-го) в память избавления евреев от угрозы уничтожения в IV веке до н.э. Мордехай и Эстер, а также их враг Аман — участники событий того периода еврейской истории.

Рош а-И.


Иврит.: «глава острова». Пародия на «Рош а-Ир» - градоначальник, мэр.

Рош а-шана.


Древнеевр.: «глава года». Новый год; праздник, отмечаемый 1-го и 2-го числа седьмого месяца еврейского календаря (месяца «Тишрей»). Обычно приходится на сентябрь.

Рош-ходеш.


Древнеевр.: «глава месяца». Начало месяца еврейского календаря, полупраздник.

Седер.


Древнеевр.: «порядок». Праздничная трапеза вечера Песах.

Сеуда.


Арамейск.: «трапеза». Здесь — праздничная трапеза.

Сефарды.


Потомки евреев, живших в Испании и Португалии до их изгнания в конце 15-го века: «Сфарад» — еврейское название Испании. Сейчас термин «сефарды» часто употребляется по отношению к евреям — выходцам из общин Северной Африки, Ближнего и Среднего Востока.

Сефер-Тора.


Рукописный свиток Пятикнижия, священные тексты которого читаются во время общественного богослужения в субботы, праздники, посты, а также каждый понедельник и четверг.

Сидур.


От древнеевр. «седер» — порядок. Молитвенник.

Симхат-Тора


Древнеевр.: «радость Торы.»— праздник, отмечаемый в Святой Земле 22-го Тишрей, т.е. в день Шмини-Ацерет, а за ее пределами — 23-го Тишрей. В этот день празднуют завершение годичного цикла чтения Торы и начало следующего.

Слихот.


Мн.ч. от древнеевр.: «слиха» — прощение. Молитвы о прощении грехов и Божественном заступничестве, читаемые в дни постов, а также в месяце Элул и на протяжении Десяти дней покаяния от Рош а-шана до Йом Kunypa.

Сукка.


Древнеевр.: «шалаш». Тора предписывает евреям сидеть в шалашах в праздник Суккот.

Суккот.


Древнеевр.: «шалаши». Праздник, отмечаемый 15—21 Тишрей. (За пределами Святой Земли — до 22-го.) в память о Божественном покровительстве, подобно шалашу осенявшем евреев во время их странствия по пустыне.

Субботние змирот.


Субботние песни и напевы.

Танах


Абревиатура названий трех разделов Библии: Тора (Учение), Невиим (Пророки), Кетувим (Писания).

Ташлих


Древнеевр.: «Выкинь». Обряд неизвестного происхождения, совершаемый на второй день праздника Рош а-шана на берегу реки или водоема.

Теилим


Псалмы.

Тикун лейл Шавуот


Сборник библейских и талмудических текстов, читаемый в ночь праздника Шавуот.

Ту би-Шват


Новый год деревьев. Праздник, отмечаемый 15-го Швата (январь — февраль).

Тфахим


Древнеевр.: «ладони». (Ед.ч. «тефах»). Мера длины, примерно равная 8-ми см.

Тфила


Молитва.

Тфиллин


Кожанные коробочки кубической формы с вложенными в них листиками пергамента, на которых написаны четыре отрывка из Торы. Одна из коробочек при помощи кожаных ремешков возлагается на левую руку, другая — на голову. Посредством этого обряда выполняется заповедь: «и повяжи их (эти слова) на руку свою и будут они знаком посреди надлобья над глазами твоими».

Ушпизин


Арамейск.: «гости». Еврейская традиция утверждает, что в праздник Суккот еврейские семьи последовательно посещают духи праотцов: Авраам, Ицхак, Иаков, Йосеф, Моше, Аарон и Давид.

Хагада.


Древнеевр.: «повествование». Сборник молитв, преданий и песен, читаемый во время пасхального седера (церемонии).

Хаг самеах


Древнеевр: «Веселого праздника». Израильское приветствие-поздравление в праздничные дни.

Хазан


Кантор. «Посланник общины», ведущий общественную молитву.

Хамец


Изделия из заквашенного теста, которые запрещено употреблять в дни Песах. Накануне праздника весь хамец выносится из еврейского дома, а крошки символически сжигаются.

Ханука


Праздник с 25-го Кислева до 3 Тевета в честь победы восстания Хашмонаим и в память о чуде, которое произошло со светильником-менорой в Храме.

Ханукат а-баит


Церемония освящения Храма. Ныне употребляется в смысле — «новоселие».

Хасиды


Древнеевр.: «милосердные». Приверженцы одного из направлений в иудаизме, основанного рабби Исраэлем Баал Шем-Товом в середине 18-го века, провозгласившее служение Богу в радости. В настоящее время включает в себя около 40% ортодоксального еврейства различных направлений.

Хешбон а-нефеш


— духовный отчет человека перед Богом.

Хешван


8-й месяц еврейского календаря.

Холь а-моэд


Древнеевр.: «будни праздника». Полупраздничные дни между первыми и последними днями праздников Песах и Суккот.

Хумаш


Пятикнижие Моисеево. Первые пять книг Библии

Цдака


Древнеевр.: «наведение справедливости». Этим словом обозначают благотворительность, денежное пожертвование. Иудаизм обязывает вносить в цдаку от 10% до 20% доходов.

Цдака и хесед


Справедливость и милосердие.

Цицит


Кисти, которые Тора повелевает повязывать на углах одежды.

Шавуот


Перейти на страницу:

Похожие книги