А вдруг это пауки? Немой крик застрял в горле. Джейкоб с детства боялся пауков. С того самого дня, как старая мисс Портридж запирала его и ещё нескольких детей в тёмной кладовке и наставляла: если кто-то пошевелится, то придут её голодные питомцы, чтобы полакомиться свежей плотью. Сейчас Джейкоб понимал, что сумасшедшая старуха врала, но от липкого страха избавиться не так-то просто.
Его дыхание участилось. Тем временем рядом раздался слабый стон. Вопреки опасениям Дэвиан сидел рядом живой и на первый взгляд без явных травм. Джейкоб подскочил на радостях, и это оказалась не самая лучшая идея, мышцы от долгого нахождения на одном месте занемели. К тому же от его неожиданного рывка заскрипели как прокуренный смех мисс Портридж, прогнившие деревянные полы. Голова Джейкоба раскалывалась от боли, и в горле пересохло. Но главное, что он всё ещё может мыслить здраво.
Сначала было жутко. Глаза продолжали слезиться и от напряжения Джейкоба чуть не вырвало. Но если он хочет выбраться, то нужно брать эмоции под контроль. В первую очередь в трущобах детей учат выживанию.
Джейкоб помог Дэвиану подняться. Тому досталось немного больше, чем ему самому — на лбу виднелся небольшой и уже запекшийся порез. Сколько же времени они провели без сознания? И словно читая его немой вопрос, Дэвиан прохрипел:
— Мы пробыли здесь два часа.
— Как ты догадался? — искренне удивился Джейкоб. — Ты и мысли можешь читать?
На что Дэвиан лишь скептически хмыкнул и указал за спину Джейкоба. Часы с кукушкой висели прямо посередине обшарпанной стены. И были они не единственными часами в доме.
— Ты должен быть более внимателен к деталям. Особенно к таким большим.
— Это мой первый день. Будьте снисходительнее, полковник. И где мы вообще находимся? Нас что, похитили?
—Видимо, да.
— И ты так спокойно об этом говоришь? — Его голос сорвался на какой-то уж слишком жалобный писк.
— Смысл паниковать? Все уже и так случилось. Нужно мыслить трезво, чтобы придумать, как отсюда выбраться, — он дотронулся до раны и тихонько зашипел.
Они огляделись по сторонам. Судя по всему, их перетащили в некий старинный особняк. Джейкоб никак не мог вспомнить, где в пределах трущоб могло находиться такое здание? И если это похищение, то почему их не связали? Всё выглядело слишком странно и необычно.
Внутри дома стоял зелёного цвета диван, два коричневых кресла и обеденный стол на пятерых человек. Ветхая, но широкая лестница вела на второй этаж. В углу находился стеллаж с потрёпанными книгами, а рядом ещё одни напольные часы. Но самое странное, что явно выбивалось из общего декора — статуя обнажённой женщины со вскинутой вверх рукой. Трещины на стенах прикрывали картины с изображением выдающегося учёного Манче Александра Рэйхора.
Джейкоб остановился возле одной из них. На картине был нарисован мужчина, а вокруг него стояли дети.
— Жуть какая, — поёжился Джейкоб, словно чувствуя медленно пробирающий до самых костей холодок, хотя в помещении было, на удивление, довольно тепло.
Дэвиан озирался по сторонам. Ему также было страшно, но виду он не подавал.
— Ты же рэйхор, полковник. Сделай уже что-нибудь!
С этими словами Джейкоб подбежал к двери и начал усердно тянуть ручку на себя. Затем толкать от себя. Но в его попытках абсолютно не было смысла. Конечно же их заперли!
— Мне стоит напомнить, что и ты рэйхор? И в сложившейся ситуации твоя способность более подходит под обстоятельства, чем моя. Или ты надеешься, что я смогу обезвредить преступников одним лишь хмурым взглядом?
Джейкоб фыркнул и покосился куда-то в сторону, скрывая рвущийся наружу смешок.
— А с тобой можно работать, Дэв. Ты не совсем безнадёжен.
Вместе они побродили по первому этажу в поисках какой-либо зацепки.
В детстве Джейкоб часто с друзьями устраивал увлекательные квесты, где как раз и нужно было с помощью подсказок выбраться из ловушки. Совсем недоброе предчувствие засело на подкорках сознания, вгрызаясь и медленно сея панику. Его размышления прервало урчание живота.
—Голоден? — не отрываясь от рассматривания часов, спросил Дэвиан.
—Немного.
—Почему не поел перед дежурством? Неужели Ноа снова забыл провести инструктаж?
— Не ругай его. Я сам не захотел. Так переволновался, что кусок в горло не лез.
—Теперь мы должны тратить время на поиски еды? — ворчал Дэвиан и хмурился. — Ты сумасшедший? Это последнее, о чём мы должны думать! Не нравятся мне эта странная дисгармония: статуя и разноцветные диваны.
— Я думаю о том, как нам выжить. А без еды это невозможно.
—Делай, что хочешь, а я собираюсь искать выход, — с шумным вздохом он наигранно закатил глаза.
— Я забираю свои слова обратно. Ты полностью безнадёжен!
—Прекрати это. Иначе мне придётся оставить тебя здесь.
— Ты не посмеешь, — вскинул брови Джейкоб.
—Хочешь проверить?
— Да, хочу.
Воцарилась немая тишина. И Джейкоб был уверен, что слышал, как гневно пыхтел Дэвиан. Его сердце возликовало от очередной победы над чопорным полковником.