Читаем Дети Рэйхора полностью

Джейкоб провёл ладонью по лицу и нарочито закатил глаза. Кажется, у него даже начал дёргаться нерв на лице. Интересно, полковник Эмброуз вообще знает значение слова «развлечение». Или вся его жизнь — одна лишь сплошная работа?

— Я не об этом. Страховка, — по буквам проговорил он, попутно указывая себе на пояс.

— Нам будет намного проще работать вместе, если ты начнёшь изъясняться прямо. И заодно перестанешь юлить.

— Куда уж прямее? — вскипел Джейкоб. — Я не полезу туда без какой-либо поддержки, — громко подчеркнул он.

— Я же сказал, что.., — Дэвиан резко замолчал и, осознав, что всё напутал, слегка покраснел. — Этого не будет. Вперёд. Я хочу увидеть всё, на что ты способен.

Джейкоб фыркнул, оценил высоту и положение зацепов, хитро улыбнулся и прыгнул. Впервые настолько высоко. Он ловко ухватился за вставки и забрался вверх так легко и быстро, будто в мире перестали действовать законы физики. Затем Джейкоб развернулся, продемонстрировав хищный оскал, и спрыгнул вниз, приземлившись прямо возле Дэвиана. Он даже не запыхался и был очень собой горд.

— Ну как тебе мой результат? — самодовольно произнёс Джейкоб. Он был уверен, что произвёл неизгладимое впечатление не хладнокровного полковника. Но следующие слова быстро вернули его с небес на землю.

—Слишком медленно. Если ты собирался удивить меня, то напрасно. Я чувствую лишь разочарование.

— Что? — Джейкоб чуть не подавился от возмущения. Он никогда так усердно не старался!

— Давай ещё. На этот раз действуй быстрее. Представь, что от твоей скорости зависят жизни ни в чём неповинных граждан.

—Граждан верхнего города?

—Выполняй приказ, — холодно процедил он. И Джейкобу ничего не оставалось, как подчиниться.

<p>Глава 7</p>

— Эй, — отозвался Ноа в пустоту. — Ты опять здесь?

Он поднялся на крышу и оглянулся в поисках того, к кому обращался. Поначалу темнота окружила и будто огромный зверь поглотила его. А затем показался слабый огонёк свечи.

В Манче редко выпадает возможность увидеть звёзды. А всё из-за смога, окутавшего город. Но сегодня небо на удивление ясное, воздух свежий, и можно легко заметить мерцающие маленькие белые точки, как на их щитах.

Возле дымоходной трубы стоял Дэвиан, запрокинув голову вверх.

—Красиво, да? — пробормотал он и обернулся в сторону Ноа. Тот подошёл и остановился рядом.

— О чём думаешь?

— Что я давно не был в отпуске.

Ноа озадаченно почесал подбородок. Нечасто удавалось слышать слова об отпуске из уст Дэвиана. Да он даже не сможет вспомнить, когда последний раз полковник Эмброуз брал выходной!

— Не ожидал, что ты знаешь о таком понятии, как отдых. Всегда считал, что оно вычеркнуто из твоего лексикона.

—Невероятно остроумно, Ноа. Вы с новеньким будто звёзды-близнецы Центральной Галактики.

—Сейчас ты не мой начальник, поэтому я могу говорить всё, что посчитаю нужным.

— Я не справлюсь, — вдруг сказал Дэвиан. — Я не такой, как ты.

— Смысл вообще нас сравнивать? Да, мы разные, но ты знаешь, как я восхищаюсь твоей стойкостью и методами работы. Если не справишься ты, то не справится никто.

—Перестань мне льстить, капитан Руст.

— Это не лесть. Я тебя уважаю.

Дэвиан не совсем понимал настолько ярой преданности со стороны Ноа. Он просто выполнял свою работу точно также, как и другие Хранители.

—Да-да-да. И только поэтому при подчинённых называешь меня Дэв?

—Умоляю, не убивай, я ещё слишком молод, — засмеялся Ноа. — Клянусь, с завтрашнего дня называть тебя как: великий и ужасный, спустившийся с небосклона полковник ранга выше, чем сама статуя основателя Манче, Дэвиан Эмброуз.

Дэвиан хмыкнул.

— Об этом я и говорю. Посмотри на себя со стороны, Ноа. Тебе легко заводить знакомства. Легко общаться с людьми. Шутить. А я не такой.

— В том-то и дело. Ты не такой, и в этом твоё преимущество.

—Ладно, — вздохнул он. — Пошли обратно. Становится слишком холодно, заболеешь ещё.

—Действительно. Кто же тогда будет действовать тебе на нервы? Новичку ещё учиться и учиться.

Дэвиан нарочито закатил глаза.

—Поверь мне: у него есть все шансы сместить тебя с пьедестала.

—Настолько всё плохо?

— Хуже, чем ты думаешь, — с кислым выражением на лице произнёс Дэвиан.

Подул прохладный ветер, принеся вместе с собой запах гари. Ноа содрогнулся.

— Тогда я рад, что у меня появилась достойная замена, — захихикал он.

—Может, тебе стоит заняться обучением Освальда? Вы уже неплохо поладили.

— О, нет! Даже не мечтай.

Ноа похлопал Дэвиана по плечу, и они разошлись по своим комнатам.



***



После тренировки у Джейкоба болело если не все тело, так большая его часть. Он на собственной шкуре прочувствовал, что имел в виду Ноа, предупреждая об изнурительных методах обучения Дэвиана. Этот псих, видимо, собирался изжить его со свету. Он заставлял Джейкоба лазить без сноровки, прыгать с высоты настоящего жилого дома и пользоваться щитом. Будто они совсем скоро будут сражаться с не иначе, чем двадцатифутовыми монстрами.

Перейти на страницу:

Похожие книги