Читаем Дети Революции полностью

Джон неразборчиво буркнул в ответ, доставая зажигалку и разжигая сначала свою, а затем чужую сигарету. Затем, он прикрыл глаза, набирая в лёгкие дыма и медленно выдыхая его в воздух. Позади раздавалось тихое гудение сервомоторов роботов, звуки шагов, чьи-то переговоры, треск раций и гудение авиационных двигателей. Откуда-то из города раздавались редкие звуки выстрелов.

Виктория наступила на камень, который тут же с треском разломился под ней и чуть не полетела на землю, восстановив равновесие неловким прыжком. Выругавшись, она пнула осколки камня, отправляя их в сторону, а затем утомлённо вздохнула, приглаживая вздыбившиеся волосы. Прежде белая форма была покрыта грязью, пылью и сажей, и даже была порвана в нескольких местах. Полосы сажи виднелись и на лице девушки, протягиваясь от висков до щёк неровными, грязными линиями. Фиолетовые волосы торчали спутанным гнездом, а по виску тянулась неглубокая царапина.

Дойдя до Пэйгла, Виктория с тихим вздохом опустилась на землю, опираясь спиной на ящик.

— Ну и вечерок, а?

— Единственное, что в нём хорошего — то, что он закончился, — с ворчанием согласился Джон, отбрасывая окурок в сторону и тянясь за новой сигаретой. Лейтенант, обернувшийся на звук их голосов, хмыкнул и наклонил голову. Виктория же, тем временем, сначала бросила взгляд на пачку сигарет, а затем потянулась к ней, неловко доставая одну из защитного колпачка. Джон покосился на неё, открыл рот, но затем махнул рукой, и щёлкнул зажигалкой. Виктория благодарно кивнула, поднимая сигарету с дымящимся к кончиком к глазам, а затем склонила голову на бок, прикрыв веки и аккуратно вложила её в рот, делая осторожную затяжку.

В следующий миг она выгнулась, тут же жёстко закашлявшись, едва не выпуская сигарету из рук, выплёвывая изо рта клубы белого дыма и натужно выпучивая глаза. Жабры на её шее судорожно дёрнулись, выплёвывая клубы дыма.

— Что это... Кха! Что это за дрянь?!

— В первый раз, да? — С усмешкой поинтересовался Джон. Виктория снова закашлялась, морщась и с отвращением вытягивая язык.

— Что значит в первый раз? Я думала... Я вообще думала... Боже, что это за дрянь?! Как вы вообще можете пихать это в рот?!

Лейтенант отложил свою сигарету. Медленно переглянулся с Джоном. В следующую секунду, они оба расхохотались, тихим, утомлённым смехом.

Виктория сидела на земле, кривясь, кашляя и смотря на них с выражением, полным оскорблённого недоумения.

* * *

Стадион едва заметно покачивался на волнах. Большая часть освещения была отключена — коридоры были погружены в полутьму, кристалл едва заметно пульсировал, почти полностью скрытый водой, а прожектора, освещавшие посадочные площадки были заброшены — никто не хотел рисковать, приземляясь на них после жёсткой посадки. Вместо этого, практически вся лишняя энергия была направлена на арену, часть которой была спешно переоборудована для приёма транспортников. Студенты и преподаватели, солдаты, охрана и свободные инженеры, занимали места на сиденьях стадиона, устало переговариваясь друг с другом, подкрепляясь закусками из уцелевших торговых автоматов, обзванивая родных и друзей, оставшихся в городе. Несмотря на повреждения башни связи, мощности самих свитков всё ещё хватало на то, чтобы держать связь в пределах самого города.

Неон сделала круг, проезжая по арене стадиона, а затем уселась на самый край, свешивая ноги вниз. Мику со вздохом опустилась рядом с ней, мотая ботинком в воздухе, а затем и вовсе улеглась на спину, смотря в небо.

В нескольких метрах от неё, Элли снова начала препираться с Ингремом. Тот же невозмутимо разминал плечи, осматривая ряды сидений стадиона и отвечая на словесные выпады подруги короткими, рассеянными фразами. Флинт тихо наигрывал на своей трубе простенькую, быструю мелодию.

Моргнув, Мику выгнулась на полу и чуть ли не становясь на затылок, оглядываясь назад.

— Как обстановка в городе, Фил?

Он пожал плечами, спускаясь на арену с одной из дорожек, ведущей на зрительские ряды. Сиф последовала за ним, спрыгивая на арену с трибун.

— Всё в порядке — начинают зачистку города. Потери есть, конечно, куда же без них. Но, это определённо победа, а не ничья.

Мику хмыкнула, вытягивая руки вверх, к небу, а затем со вздохом приподнялась, поправляя волосы. Кэтрин, спустившаяся на арену вслед за Филом, осмотрелась по сторонам, оглядываясь на охотников и солдат, а затем покачала головой.

— Ну и бардак...

— Вообще не говори, — согласилась с ней Сиф, сдувая упавшие на глаза волосы, — уф, приехали на турнир, поучаствовали в спасении города. Нет, это явно развлечение на один-единственный раз.

— Это не развлечение, Сиф, — ответил ей Фил, — люди называют это работой.

— Какое стрёмное слово. Давай не будем его использовать.

Он фыркнул, отмахиваясь от сестры, а затем бросил задумчивый взгляд в сторону Флинта, наигрывающего на своей трубе.

— Эй, парень, у тебя эта труба просто так или ты ещё и играть умеешь?

— А что, — Флинт оторвался от игры и вскинул бровь, — у тебя возникли сомнения?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы