Читаем Дети Революции полностью

Сопровождающие их бойцы стояли в нескольких метрах от них, так же готовые открыть огонь из винтовок в любую секунду. В одном из окон стоящего вдали здания блеснул оптический прицел. Второй боец потянулся к консоли связи.

— Сэр, к вам гости. Впускать?

Динамики зашипели, и из них раздался чуть хрипловатый и странно дружелюбный голос.

— Конечно, друг мой, конечно. Пусть они проходят.

Переглянувшись, часовые кивнули друг другу и отступили от укреплённой двери, сразу же загудевшей сервомоторами.

Переглянувшись, Хэзел и Синдер шагнули внутрь, сопровождаемые взглядами бойцов Белого Клыка.

Первый этаж здания состоял из нескольких помещений, большинство из которых находилось за закрытыми дверьми. Стены и потолок оливкового цвета едва заметно пахли свежей краской. Тихо гудела вентиляция. Один из дверных проёмов прикрывала тканевая занавесь, сквозь которую можно было слышать звуки голосов и стук пальцев по клавиатуре. Посередине, прямо напротив входа, находилась ведущая на второй этаж лестница. На ней стоял, положив руки на перила, невысокого роста фавн, одетый в строгий деловой костюм, который пришёлся бы к месту и на съезде корпоративных элит. Вокруг ног фавна обвивался длинный, пушистый хвост, относящий своего владельца к семейству куньих.

Печально известный Смеющийся Газини совсем не походил на грозного лидера одного из самых одиозных отделений террористической организации. Скорее он напоминал ухоженного клерка, неизвестно что забывшего на базе Белого Клыка. Коричневые, с проседью, волосы были тщательно прилизаны, карие глаза смотрели на Синдер и Хэзела с искренним дружелюбием и любопытством, а черты лица излучали миролюбие и лёгкую наивность.

"Нет," — подумала Синдер, — "это не клерк, это добрый дядюшка, приехавший к племянникам с подарками из далёкого Атласа".

Единственной чертой, выбивающейся из образа, был длинный, уродливый шрам, протянувшийся по его лицу от губы до правого виска. Когда-то, давным давно, удар гримм или человека полностью разорвал щёку Газини. Кожа, со временем, срослась, оставив правую сторону его лица навеки застывшей в усмешке.

Вместе с Хэзелом, она опустилась на одно колено, перед лидером Приватиров.

— Мы приветствуем тебя, майор Газини.

Поморщившись, Газини покачал головой.

— Что вы, не стоит. Встаньте. Встаньте, я сказал. Не дело гостям стоять на коленях. Прошу наверх, вы, верно, проделали долгий путь.

Синдер и Хэзел последовали за Газини, поднимаясь по металлической лестнице. Почти весь верхний этаж здания занимал обширный кабинет, совмещённый, по всей видимости, с жилой комнатой. В центре располагалось несколько удобных диванов, окружающих лакированный стол из красного дерева. Чуть дальше, у прикрытого жалюзи окна, стоял рабочий стол с вмонтированным в него голопроектором и рабочим креслом. Стены были прикрыты деревянными панелями, расписанными занавесями, гобеленами и двумя полотнищами с гербами Белого Клыка — красной волчьей головой, с застывшей в оскале пастью и с гербом самих Приватиров — силуэтом чёрного Невермора на белом фоне.

— Не обращайте внимания на всю эту показуху, — Газини раздражённо махнул рукой, показывая на богато обставленный кабинет, — необходимо соответствовать бремени командования. — Присаживайтесь, — он указал на диваны, — чай, кофе, чего-нибудь покрепче? Прошу, не стесняйтесь.

— Благодарю, — вежливо ответила Синдер, покачав головой, — но вынуждена отказаться.

Хэзел молча наклонил голову, соглашаясь.

Газини ничуть не обиделся, а, дождавшись пока Синдер и Хэзел займут свои места, лишь уселся напротив них, сложив руки в замок.

— Сразу к делу... Не могу не одобрить такой подход. Что же, вы хотели встретиться со Смеющимся Газини. Судя по той сумме финансов, что вы нам предоставили, сюда вы прибыли не только для того, чтобы со мной пообщаться.

— Именно так, майор Газини, — Хэзел наклонил голову, — меня зовут Хэйзел Рэйнарт. Со мной — Синдер Фолл.

Газини заинтересованно склонил голову, глядя на них. Хэйзел Рэйнарт был высоким, широкоплечим мужчиной с карими глазами, тёмными волосами. Его лицо обрамляли длинные бакенбарды, переходящие в чётко очерченную бородку.

Синдер Фолл же была высокой женщиной, с роскошными, длинными волосами, оранжевыми глазами и позой, достойной уверенной в себе львицы, знающей, что нет в округе тех, кто смеет соперничать с ней. Воистину, его гости были интересной парой.

— Мы пришли сюда, — начала Синдер спокойным голосом, — чтобы сделать вам предложение, несущее выгоду и вам, и нам.

Дождавшись одобряющего кивка Газини, Синдер продолжила.

— Как вам известно, Адам Таурус, лидер отделения Вейла, предал дело своих братьев и сбежал, оставив целое отделение без руководства. Его заместитель, увы, не обладает достаточной инициативой для того, чтобы послужить ему адекватной заменой. Поэтому, наша группа предлагает вам вступить на место Адама. За соответствующее вознаграждение, разумеется.

— Разумеется, — согласно повторил Газини, задумчиво потирая подбородок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы