Читаем Дети Спящего Ворона. Книга 1 полностью

– Они просто тебя не знают, – Лакор схватил ее запястье, перевернул и поцеловал раскрытую ладонь. – Да я бы сам на тебе женился, будь в этом толк! Но увы. От меня бы избавились самое большее через месяц, и все вернулось к тому же. Наш край обречен, но хотя бы ты можешь попытаться не быть несчастной. В конце концов, ты права: Андио Каммейра не убивал нашего князя. А еще он вряд ли захочет покинуть свои степи, значит, тебе не придется видеть его часто.

– Вот и хорошо. Только бы он согласился!

Советник снова приник губами к ее пальцам – слишком надолго – дольше, чем нужно, чтобы выказать почтение. А ведь он бы и впрямь на ней женился, причем не ради земель и богатств. И она бы согласилась. Ну, подумаешь, горбун, подумаешь, намного старше ее... Зато добрый, верный, и маска его не отпугивает.

– Будем надеяться, княжна. Но Каммейра заносчив – тебе придется самой к нему отправиться.

– Значит, отправлюсь.

И предложу себя, как бы унизительно это ни было.

– Все не так просто. – Лакор отошел к окну и почесал затылок. – Наместник наверняка поручил кому-нибудь за тобой присматривать. Придется выбираться осторожно. Думаю, ты можешь затеряться среди бедноты, которая увяжется за караваном. Одну я тебя, конечно, не отпущу – с тобой отправится верный воин. Пусть изображает твоего мужа или отца.

– Но я не могу заявиться к Андио Каммейра в одежде оборванки да еще и пешком! – от возмущения Джефранка едва не подпрыгнула. – Как он на меня посмотрит?

– Я сразу сказал, что будет непросто. Придется заранее отправить вперед нескольких людей, а с ними нужную одежду, украшения, коня. Переодеваться тебе придется где-то по пути.

– Где именно?

– Пока не знаю, – Лакор вздохнул. – Сначала нужно все устроить, а это, увы, не быстро.

* * *

Джефранка думала, что после того, как сядет на коня, дорога станет легче – это все-таки не пешком вслед за караваном тащиться, да еще и под видом нищенки. Увы, она ошибалась. Дальнейший путь проходил по бездорожью, солнце палило, как безумное, по лбу стекал пот, разъедал глаза и кожу, а синее платье было хоть и роскошным, зато не очень удобным.

Джефранка почти обрадовалась, завидев на горизонте отряд степняков. Сейчас хотя бы все выяснится: ее либо сопроводят к каудихо, либо скажут убираться.

Отряд из семи всадников вздыбил пыль, копыта лошадей смяли траву – Джефранку и трех ее воинов окружили и нацелили на них стрелы и короткие копья.

– Кто вы? – спросил один из степняков.

– Я Джефранка, княжна Адальгара. А это мои воины, – она повела рукой, вскинула подбородок и уставилась на всадника.

Раз он заговорил первым, то, значит, главный в отряде и неважно, что его одежда не отличается от одежды товарищей: рубашка без рукавов, шерстяные штаны – ниже колена они перехвачены бечевой, чтобы гнус не попадал. В волосах бусины, как у всех степняков, скулу пересекает шрам. Наверняка получил в бою.

– Что привело княжну в наши края? – спросил всадник.

– Я желаю говорить с каудихо.

– Вот как? – Он приподнял брови, будто удивился. – Ладно. Твои люди останутся здесь, а трое из нас проводят тебя к каудихо.

– Трое? Неужели я настолько опасна? – Джефранка не удержалась от насмешки. – Или воины степи боятся женщин?

Ну и зачем она это сказала? Ей нужно подружиться с талмеридами, а не ссориться и не спорить. Видимо, мысль о своем унижении слишком мучительна, вот и захотелось отыграться хоть как-то.

Степняк, впрочем, на насмешку не ответил и ровным тоном сказал:

– Твои люди, княжна, не могут идти вглубь Талмериды без позволения каудихо, старейшин или предводителей кланов. Это закон. Но ведь такая великолепная и блистательная госпожа не может ехать в одиночку. Поэтому, надеюсь, ты позволишь нам себя проводить.

А у меня есть выбор?

* * *

Данеска до вечера не выходила из дома и даже из комнаты – просто не могла. Воспоминания, яркие, как наяву, пугали, постоянно всплывая в голове, не давали покоя. Ее слова, его слова... его поцелуи, их страсть, их любовь! Запретная, проклятая любовь, о которой лучше забыть, из-за которой приходится пить отвратительно-горькие травы: день за днем, день за днем...

Лишь на закате, замучившись сидеть, и стоять, и ходить среди стен, Данеска отважилась выглянуть на улицу. Зря она это сделала. Лучше было не видеть, как Виэльди помогает спуститься с золотистого коня ослепительно-прекрасной женщине. У нее огромные глаза и алые, как маки, губы, шелковистые брови, прямой нос и восхитительные волосы! Черные крупные кудри спадают на плечи, струятся по спине до самых ягодиц. А еще это ярко-синее платье из шелка, облегающее стройный и гордый стан! Она прекрасна... Слишком прекрасна! Настолько, что Данеска стыдится своей незамысловатой одежды, своего простого, как сейчас кажется, лица.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Спящего Ворона

Похожие книги